Якутские буквы:

Русский → Якутский

дешевый

прил
чэпчэки сыаналаах

дешёвый

прил. 1. чэпчэки, чэпчэки сыаналаах; дешёвые товары чэпчэки сыаналаах табаардар; 2. перен. чэпчэки, солуута суох; дешёвое остроумие солуута суох сытыы тыл; дешёвый успех чэпчэки ситиһии.


Еще переводы:

чэпчэки

чэпчэки (Якутский → Русский)

1) лёгкий (по весу); чэпчэки ыйааһыннаах куул лёгкий мешок; 2) лёгкий, легко перевариваемый (о пище); 3) лёгкий, доступный; чэпчэки уруок лёгкий урок; 4) лёгкий, развлекательный; чэпчэки музыка лёгкая музыка; 5) лёгкий, неопасный; чэпчэки баас лёгкая рана; 6) легкомысленный, несерьёзный; чэпчэки киһи легкомысленный человек; 7) перен. дешёвый; чэпчэки табаар дешёвый товар # чэпчэки илиилээх лёгкая рука (о хирурге, удачно проводящем операции); чэпчэки кавалерия лёгкая кавалерия; чэпчэки промышленность лёгкая промышленность.

чэбис-

чэбис- (Якутский → Русский)

частица усил. препозитивная, присоединяется к нек-рым словам, начинающимся со слога чэ = совсем; очень; совершенно; чэбис-чэпчэки а) совсем дешёвый; б) совсем лёгкий; чэбис-чэгиэн очень крепкий; чэбис-чэбдик киһи совершенно здоровый человек.

дёшево

дёшево (Русский → Якутский)

нареч. 1. (по низкой цене) чэпчэкитик, чэпчэки сыанаҕа; дёшево купить чэпчэкитик атыылас; 2. (легко) чэпчэкитик, кыратык; # дёшево отделаться кыратык эмсэҕэлээ, кыраннан толун.

чэпчээ=

чэпчээ= (Якутский → Русский)

1) терять в весе; 2) перен. уцениваться, становиться дешевле; бу табаар чэпчээбит этот товар уценён; эт чэпчээбит мясо стало дешевле; 3) перен. слегка пьянеть.

чэпчэкитик

чэпчэкитик (Якутский → Русский)

нареч. 1) легко; чэпчэкитик көтөхтө он легко поднял что-л.; чэпчэкитик кылыйар он легко прыгает на одной ноге; чэпчэкитик бааһырда он легко ранен; 2) дёшево; чэпчэкитик атыылас = дёшево купить; 3) легкомысленно, несерьёзно; чэпчэкитик сыһыаннас = легкомысленно относиться к чему-л.

пареный

пареный (Русский → Якутский)

прил. паарга буспут, паары буолбут; пареные овощи паарга буспут оҕоруот аһа; # дешевле пареной репы разг. олус чэпчэки; проще пареной репы разг. олус судургу, олус кэбирэх.

отделаться

отделаться (Русский → Якутский)

сов. разг. 1. от кого-чего быыһан, куот, төлөрүй; отделаться от скучной работы салгымтыалаах үлэттэн төлөрүй; отделаться обещаниями эрэннэриилэринэн эрэ куот; 2. чем быыһан, толун, хаал; дёшево отделаться чэпчэкитик быыһан; отделаться царапиной дьукку эрэ тартарыынан хаал.

босхо

босхо (Якутский → Русский)

1) непривязанный; незакреплённый; свободный || свободно; босхо сүөһү скот на свободе; оҕуһуҥ босхо сылдьар твой бык ходит свободно (не привязан); босхо бар= освобождаться; отвязываться (от привязи); ыт босхо барбыт собака отвязалась; гайка босхо барбыт гайка разболталась; 2) бесплатный, даровой || бесплатно, даром; босхону эрэ үрдүнэн очень дёшево, за бесценок (букв. чуть выше, чем бесплатно); маны барытын босхо биэрэр всё это он отдаёт даром.

нипочём

нипочём (Русский → Якутский)

нареч. 1. прост, (очень дёшево) буор босхо; ягоды нипочём отон буор босхо; 2. в знач. сказ. разг. (ничего не значит) улахан буолбатах; ему морозы нипочём киниэхэ тымныы улахан буолбатах; 3. прост, (ни в коем случае) хайдах да, ту ох да иһин; нипочём не пропустим туох да иһин аһарыахпыт суо-ҕа.

даром

даром (Русский → Якутский)

нареч. 1. (бесплатно) босхо; получить даром босхо ыл; 2. разг. (дёшево) буор босхо; я это купил совсем даром мин маны олох буор босхо атыыластым; 3. (бесполезно, напрасно) туһата суох, си; весь день пропал даром бүгүн күн туһата суох ааста; # даром что... буолтун да иһин; это даром не пройдёт ити таак хаалыа суоҕа.