Якутские буквы:

Русский → Якутский

духи

только мн. духуу.

дух

м. 1. (сознание, мышление) өй-санаа; в здоровом теле здоровый дух чэгиэн киһи өйө-санаата да чэгиэн; 2. филос. дух; 3. (моральное состояние) санаа; упадок духа санаа түһүүтэ; высокий боевой дух үрдүк бойобуой санаа; собраться с духом санааҕын түмүн; 4. (сущность, отличительные свойства) санаа, өйдөбүл, тыын; дух народа норуот санаата; дух времени бириэмэ өйдөбүлэ; дух закона сокуон өйдөбүлэ; 5. миф. тыын, иччи; добрый дух сырдык тыын, айыы; злой дух куһаҕан тыын, абааһы; 6. разг. (дыхание) тыын; перевести дух тыынна ыл; у меня дух захватывает тыыммын кыайан ылбаппын; # единым духом биир тыынынан; не в духе санаата табыллыбатах кэмэ; пасть духом санааҕын түһэр; вв весь дух кыл тыынынан; в этом духе ити курдук; ни слуху ни духу сурахтыын суох, сураҕа да иһиллибэт; чтобы духу его не было! сытыҥ да сыстыбатын!


Еще переводы:

духуу

духуу (Якутский → Русский)

духи.

выдохнуться

выдохнуться (Русский → Якутский)

сов. 1. (потерять запах, крепость и т. п.): табак выдохся табах уоҕа тахсыбыт; духи выдохлись духуу сытын сүтэрбит; 2. перен. разг. (ослабеть) баранан хаал, кэҕин; я совсем выдохся мин уоҕум хараата, мин сэниэм бүттэ.

дэриэтинньик

дэриэтинньик (Якутский → Русский)

дух умершего, привидение (в поверьях).

сүргэ

сүргэ (Якутский → Русский)

дух, душевное состояние (человека); сүргэҕин көтөх = поднять чей-л. дух; кини сүргэтэ көтөҕүллүбүт он воспрянул духом.

сатыылаа=

сатыылаа= (Якутский → Русский)

1) ходить, идти пешком; быть пешим; мин сатыылаатым я пошёл пешком; 2) нисходить, спускаться (на землю); айыы аймаҕа сатыылаата фольк. низошли добрые духи; 3) терять способность летать (о птицах); улахан ардахтан кус сатыылыыр из-за сильного дождя (некоторые) утки теряют способность летать.

аймах

аймах (Якутский → Русский)

  1. родня; манна наар Кириилэп аймах олорор здесь живёт сплошь Кирилловская родня; аймах-билэ дьон близкие люди (родня или близкие соседи); ср. уруу ; 2. частица словообразующая, образует имена с собир. знач.: саха аймах якуты (весь якутский народ); киһи аймах человечество; бааһынай аймах крестьянство; дьахтар аймах женщины; оҕо аймах дети; абааһы аймаҕа фольк. все злые существа все злые духи.
иирэр

иирэр (Якутский → Русский)

сумасшествие; иирэр ыарыы бешенство; иирэр төрдө уст. дух сумасшествия.

духуулаа=

духуулаа= (Якутский → Русский)

душить (духами) .

духуулан=

духуулан= (Якутский → Русский)

душиться (духами).

душить

душить (Русский → Якутский)

II несов. кого-что (духами) духуулаа.