Якутские буквы:

Якутский → Русский

дьахтардыы

нареч. по-женски; как женщина; дьахтардыы тангын = одеться женщиной (напр. на маскараде); дьахтардыы саҥалаах с женским голосом.

Якутский → Якутский

дьахтардыы

сыһ. Дьахтар курдук. Подобно женщине, по-женски
Кытай киһитэ …… уһун баҕайы хара баттаҕын дьахтардыы өрүнэн кэбиһэр эбит этэ. Н. Якутскай
Аҕабыыт кириэһин өрө уунна, дьахтардыы синньигэстик часкыйда. И. Гоголев
Ис киирбэхтик таҥнар, дьахтардыы үчүгэй быһыылаах-таһаалаах, бэйэтин көрүнэр буолан, киһи хараҕар быраҕыллара. Г. Угаров

дьахтардаа

туохт., кэпс. Дьахталлары эккирэтис, көссүүлэс. Ходить по женщинам, быть бабником
[Макар] эмиэ Хара муоратын эҥэрин булан, түбэһиэх иһэн-аһаан, дьахтардаан баран, эһиил саас ити турарын курдук төннүө. Н. Лугинов
Кини иирээнаараан төрдө буолуох тугу да оҥорбото. Билигин, баҕарбытын да иһин, дьахтардыы барар кыаҕа суох. Я. Козак (тылб.)


Еще переводы:

женственный

женственный (Русский → Якутский)

прил. дьахтардыы, дьахтардыҥы.

женственность

женственность (Русский → Якутский)

ж. дьахтардыы быһыы-майгы, нарын быһыы.

кыпсыгыр

кыпсыгыр (Якутский → Якутский)

даҕ. Тобуктара ыксалаһа сылдьар. С плотно прижатыми в коленях ногами
Дьахтардыы бииллээх, тобуктарынан кыпсыгыр атахтаах, …… намыһах уҥуохтаах хатыҥыр киһи …… мэтириэттэри одуулаһа турар эбит. Л. Толстой (тылб.)

ньөрүй

ньөрүй (Якутский → Якутский)

көр нөрүй. Оҕотун сүтэрбит Огдообо дьахтардыы Дьүһүнэ болоорон Дьороху [хайа аата] көһүннэ
Харыйа ойуурун Хара саал былыттыы Санныгар быраҕан Санааргыы ньөрүйдэ. Саһарҕа
ср. бур. нэрүүтэхэ ‘сутулиться’, нэрүү ‘сутулый’

өһүөнньүт

өһүөнньүт (Якутский → Якутский)

аат. Өһү ситиһээччи, өһү ситиһэр киһи. Мститель
Тугу эрэ өй өйдүөтэ Өһүөнньүт оҕонньор: «Ээй, силэллиҥ эрэ, – диэтэ, – Тула турар дьоннор». Таллан Бүрэ
Дьахтардыы ыгымнык, оччоҕо Үлүскэн омуннаах ойоҕо Өһүөнньүт кэргэнин ыксатта. А. Пушкин (тылб.)

переодеться

переодеться (Русский → Якутский)

сов. 1. во что таҥаскын уларытын, саҥа таҥаста кэт; переодеться в новое платье саҥа былааччыйата кэт; 2. кем, в кого (с целью маскировки и т. п.) -лыы таҥын, ...буолан таҥын; переодеться женщиной дьахтардыы таҥын, дьахтар буолан таҥын.

лаглархай

лаглархай (Якутский → Якутский)

даҕ. Уһун хойуу (мас лабаатын этэргэ), уһун хойуу лабаалардаах (үксүн маһы этэллэр). Раскидистый (о ветвях дерева), с раскидистыми ветвями (о деревьях)
Лаглархай лабаалаах ойуур тыа иһигэр Лааҕыр дьиэ түннүгүн аһаммын көрөбүн. П. Тулааһынап
Биһиги харыйаларбыт сорохторо …… толуу-мааны дьахтардыы лаглархайдар. Э. Соколов

синньигэстик

синньигэстик (Якутский → Якутский)

сыһ.
1. Синньигэс гына, суона, модьута, кэтитэ суохтук. Узко, нешироко
Киэһэ ийэм тоҕо эрэ тириини тырыта бысталаата, синньигэс синньигэстик тэллэ. Н. Тарабукин (тылб.)
Көһөн иһэр кырсалар сороҕор өрүстэр кытыыларыгар синньигэстик орохтууллар. НЛН ТК
2. көсп. Үрдүктүк, хатаннык (куолас, тыас туһунан). Высоко (звучать — напр., о голосе)
Аҕабыыт кириэһин өрө уунна уонна дьахтардыы синньигэстик часкыйда. И. Гоголев
Түптэ буруотуттан күрэнэ муммут кумаар синньигэстик тыҥкыныыр. Э. Соколов

оһоҕостоох

оһоҕостоох (Якутский → Якутский)

даҕ., харыс т. Хат буолбут, хат. Беременная, на сносях
Сайыҥҥы дорҕооннор холкулар, астыктар. Оһоҕостоох толуу дьахтар Улуутук наскыйа хаамарын санаталлар. И. Гоголев
Оһоҕостоох дьахтарга эбэтэр кыра оҕоҕо эһэ этин сиэтэр сатаммат. Болот Боотур
Хамбаайын туруоҕа, ыксал — онуоха эн оһоҕостоох дьахтардыы соһуллаҕын. Н. Габышев
Руслан үөрэххэ барбыта, оттон мин оһоҕостоох хаалбытым. «Кыым»
Оһоҕостоох саһаан — ойоҕос өттүттэн бөҕө буоллун диэн килиэккэлии ууруллубут саһаан. Штабеля дров, боковая часть которых уложена клеткой.

тыҥыахтаа

тыҥыахтаа (Якутский → Якутский)

туохт. Тыынартыыммат курдук, мөлтөхтүк, нэһиилэ саҥар, хамсан. Говорить, двигаться слабо, вполсилы
[Нида] туттара-хаптара да урукку тыҥыахтаабыта өһүллэн, дьахтардыы холкутуйан, нус-хас буолбут. Нэртэ
«Кэбис, инньэ диэн баара дуо? Бэйэ икки ардыгар эмиэ туохпут атыытай-тутуутай, туора дьон буолбатахпыт», — Биэрэ тыын былдьаһа тыҥыахтаан, саба саҥаран кэбистэ. «ХС»
«Айыым-таҥарам, — Рябовскай [худуоһунньук] тыҥыахтаабыта, — бу хаһан күн көрүөх муҥай?». А. Чехов (тылб.)
Биир күдьүһэ суох, быстабыста тыаһаа. Звучать с перебоями
Барабаан чиккэччи тыырыллыбыт тириитэ ханнык эрэ бүтэҥи дорҕоону таһааран дүбдүгүрээбитэ, хормуоска тыҥыахтаабыта. М. Горькай (тылб.)