Якутские буквы:

Якутский → Якутский

дьоллоох-соргулаах

даҕ. Олохтон дуоһуйуулаах, дьол-соргу тосхойуулаах, улахан кэскиллээх. Довольный жизнью, счастливый, благополучный
Сир киэҥэ килбэйэр киинэ Дьоллоох-соргулаах Дьобуруопа диэн [баар эбит]... Өксөкүлээх Өлөксөй
Дьоллоохсоргулаах көҥүл дойдубутун …… Урусхаллаан суоһарар соруктанан Уолусхан сэриинэн уоран түспүттэрэ. С. Зверев
Манан суруйааччылар норуот дьоллоох-соргулаах олоҕун туһугар тыынын толук уурбут Герой буойун дьон өйүттэн-сүрэҕиттэн сүппэтин бэлиэтииллэр. «ХС»


Еще переводы:

счастливец

счастливец (Русский → Якутский)

сущ
дьоллоох, соргулаах

счастливый

счастливый (Русский → Якутский)

прил. дьоллоох, соргулаах; счастливая жизнь дьоллоох олох; счастливый исход дьоллоохтук бүтүү; счастливая случай-кость дьоллоох түбэлтэ; счастливый игрок соргулаах оонньооччу; # счастливо оставаться! этэҥҥэ олоруҥ!

айыыһыттаах

айыыһыттаах (Якутский → Якутский)

даҕ. Элбэх, төрөлкөй, чэгиэн-чэбдик төрүөхтээх, оҕолордоох; дьоллоох-соргулаах олохтоох (былыргы итэҕэлинэн, айыыһыт араҥаччылыыр). Имеющий крепкое, здоровое, жизнестойкое потомство; живущий счастливой жизнью (по старинному поверью — под покровительством Айыысыт)
Илэ-бодо иэйэхситтээх, чахчы бааччы айыыһыттаах оҕонньордоох эмээхсин буолан үс харыйаҕа уруйдуу тураллар эбит үһү. Саха сэһ. I

баартаахтык

баартаахтык (Якутский → Якутский)

сыһ. Мэлдьитин дьоллоохтук соргулаахтык, табыллан. Удачливо, фартово
Семен кыра эрдэҕиттэн эрчиллиилээх, сүһүөхтээх уонна сымса буолан, кинилэрдээҕэр [бэйэтин доҕотторунааҕар] баартаахтык тустубута, барыларын баһыйбыта. Е. Неймохов
Хара тыа маанылааҕар – саһылга Чолбон баартаахтык түбэһэн баран, кыһыылаахтык мэлийдэ. И. Федосеев
Бүгүҥҥү күн баартаахтык саҕаланна. А. Кривошапкин (тылб.)

дьуларый

дьуларый (Якутский → Якутский)

дьуларыйар оройо - килбэйэр (килэйэр) киинэ диэн курдук
Сир киэнэ килбэйэр киинэ, Матайар хаһата, Дьуларыйар оройо, Дьоллоох-соргулаах Дьобуруопа диэн [баар эбит]. Өксөкүлээх Өлөксөй; тоҕус дьуларыйар дьулусханнаах добун маҥан халлаан фольк. - норуот поэзиятыгар үрдүк, ыраас, киэҥ халлааны ойуулуур кубулуйбат эпиитэт. В народной поэзии: постоянный эпитет, используемый при описании чистого, высокого неба
Үрдүгэ дьылҕаламматах, Үс күөгэйэр күлүүстээх, Сэттэ дьэллигир тэһииннээх, Тоҕус дьуларыйар дьулусханнаах Добун маҥан халлаан. П. Ойуунускай

талааннан

талааннан (Якутский → Якутский)

I
туохт. Дьоллоох, соргулаах буол, туохха эмэ наһаа табылын. Иметь удачу, счастье; посчастливиться в чём-л. кому-л.
Мин тарбаҕым талааннанар күннээх буоллаҕына. ПЭК ОНЛЯ I
Онуоха кини эйигиттэн киирэн ыйдаран баран тахсар күнүгэр мин илиим илбистэнэр, тарбаҕым талааннанар …… күннээх буоллаҕына, кини биһикки тирэһэр күммүтүгэр кытаатан тэскилээн көрөөрүҥ. Ньургун Боотур
Нохоо, быраатыҥ талааннанан, тайах өлөрөн кэлбит. ЕАИ СА
II
талааннаа диэнтэн бэй. туһ. Андаатар күөлгэ «чолум» гыммытыгар талааннанан ылла

үлэх

үлэх (Якутский → Якутский)

аат.
1. Туох эмэ наадалааххын үлэһии, сакаас. Предварительный заказ
Били мин үлэхпин аҕаллыҥ дуо? И. Гоголев
«Дьоллоохтук-соргулаахтык эргийээр!» — диэн алҕаан, үлэх бөҕөтүн үлэһэн хаалбыттара. Н. Заболоцкай
Чугастааҕы ыаллар уһаннарарга үлэхтэрэ элбээбитэ. МАП ЧУу
2. Туох эмэ туһунан эрдэттэн болдьоһуу. Договор, уговор о чём-л.
Үлэхпит быһыытынан, манньам аҥаарын ааҕан кулу. Н. Якутскай
Оттон быйыл, өрдөөҕүттэн үлэх быһыытынан, Сусаннаны Дьокуускай баксаалыгар тоһуйуохтааҕым. П. Чуукаар
Биир күн Даайыс сарсыарда ынахха турбатаҕа. Киэһэттэн үлэх этэ. «ХС»

иһэгэй

иһэгэй (Якутский → Якутский)

I
аат., эргэр. Иирсибит, мөчөхтөспүт түү. Свалявшийся, спутанный комок шерсти
Өлбөт төлкөлөөх, Охтубат оҥоруулаах, Дьоллоох-соргулаах уол оҕо Ийэ кутун, Иккилээх харчы саҕа Иһэгэйгэ иҥэрэн Илдьэ киирбиттэригэр Самсыы дьалбыйбыттара. Өксөкүлээх Өлөксөй
Иһэгэй буолбут сиэл. СГФ СКТ
ср. монг. ишигей 'войлок'
II
даҕ., миф. Дэлэгэй, байым. Щедрый, добродетельный
Иһэгэй ытыс. Иһэгэй иэйэхсит.  Иһэгэйдээх мастаах, Имэҥнээх оттоох Итии муора Ис модьоҕотуттан Тыалырбыт эбит. Саха фольк. Тиийэн кэлбит биир бэрт сиргэ: кытыылыыр сылгыны тыс быһарынан сыа ньалҕаарыма оттоох-мастаах, үс иһэгэйдээх туой күрэҥ булгунньахтаах. ПЭК ОНЛЯ I
Иитэр сүөһүбүт Иэйэхситтээх иһэгэй толуга Иҥнэри көрүллүө суоҕа! С. Васильев

кындыа

кындыа (Якутский → Якутский)

I
даҕ. Курбуу курдук уҥуохтаах синньигэс, дьулугур. Стройный, хорошо сложенный, прямой
Кындыа бэйэҕит Кынньары тартараайаҕыт. Саха фольк. Бу дьоллоох-соргулаах үтүөмааны ыал икки кындыа кыталык кыргыттардаахтар. ПА
Кындыа маҥан кыталыктар үҥкүүлээн доҕулдьуһаллар. «Кыым»
ср. кирг. кындый ‘стать поджарым, тренированным (о коне)’, кынтый ‘быть аккуратным, подобранным, приятным для глаза, красивым’
II
даҕ., кэпс. Хабараан майгылаах, ордуос, кыыһырымтаҕай. Грубый, несдержанный, злобный, злой
Кындыа ат.  Кыыс дьахтар кындыа буолар, кийиит дьахтар килбик буолар (өс хоһ.). Кыыс дьахтар Кытархай иҥнэннэ, Кыдьараҥнас сырыыланна, Кындыа майгыланна, Кытыйаны кытта кыырда, Кыттыгаска кыһанна. Өксөкүлээх Өлөксөй
Ылдьаана дьикти дьахтар, кими да аттыгар чугаһаппат, Кындыа буолара. А. Сыромятникова

унаарыт

унаарыт (Якутский → Якутский)

унаарый диэнтэн дьаһ
туһ. Түөнэ Моҕол удьаа хамыйаҕынан дьону үрдүнэн кымыһы ыһан унаарытар. Суорун Омоллоон
«Кэпсээниҥ?» — оҕонньор, кэтэҕин тардыстан сытан, эйэдэмнээхтик унаарытта. Софр. Данилов
[Тээллэриис] тииһин быыһынан «чыырк» гына силлээн унаарытар. И. Гоголев
Хас киэһэ ахсын атыыр үөрүн аайы түптэ унаарыталлара. И. Федосеев
<Уһун> буруону унаарыт — баайдык-тоттук, дьоллоохтук-соргулаахтык олор. Жить богато, счастливо (букв. протянуть длинный дым)
[Ньукулай:] Эмиэ кини оннугар унаар күөх буруону унаарытаары күтүөт оҕо буолан олорор сырайгын бар дьон көрбөттөр ээ! А. Софронов
[Кээчэ:] Оҕолор бэйэбит оннубутугар ыал буолан буруобутун унаарытыахтара. П. Ойуунускай