Якутские буквы:

Русский → Якутский

едва

нареч.
арыычча, нэһиилэ

едва

  1. нареч. (с трудом, насилу) арыычча, нэһиилэ; едва дошёл до дому дьиэҕэ нэһиилэ тиийдэ; 2. нареч. (чуть) арыычча, чуут; я едва не упал мин чуут охтубатым; 3. нареч. (очень мало, очень слабо) бэрт кыратык, ханнык эмэтик; едва освещенная комната бэрт кыратык сырдатыллыбыт хос; 4. союз (как только) ...аҕай кытта; едва он выехал... кини барарын аҕай кытта...; # едва ли саарбах; едва ли не......сыһа; едва-едва бэрт нэһиилэ.

едва ли

частица
... саарбах... ини (саарыыры, эрэммэти этэргэ туттуллар). Едва ли будет дождь - ардах буолара саарбах; ардах буолбат ини


Еще переводы:

омоох

омоох (Якутский → Русский)

омоох суол едва приметный след.

дэгэй=

дэгэй= (Якутский → Русский)

образн. быстро ступать, словно едва касаясь земли.

кыламаннаа=

кыламаннаа= (Якутский → Русский)

едва заметно увеличиваться (о вымени стельной коровы).

түөһүлүн=

түөһүлүн= (Якутский → Русский)

подниматься тяжело, с трудом; нэһиилэ түөһүллэн туран кэллэ он едва-едва поднялся.

арыыйда

арыыйда (Якутский → Русский)

1) см. арыый ; 2) едва, кое-как, насилу; еле; дьиэбэр арыыйда тиийдим я едва добрался до дому.

дугуй=

дугуй= (Якутский → Русский)

иметь лёгкую походку; ходить, как бы едва касаясь ногами земли; дугуйан хаамар он ходит, едва касаясь земли.

барыҥнаа=

барыҥнаа= (Якутский → Русский)

двигаться в темноте, в сумерках; быть едва видным, едва виднеться в темноте; аттаах киһи барыҥнаан таҕыста из темноты, едва виднеясь, выехал всадник; күлүк барыҥнаата двигается неясная тень.

байааттаҥнаа=

байааттаҥнаа= (Якутский → Русский)

шататься, качаться (всем телом); едва стоять на ногах; ср. балааскайдаа =.

чуут

чуут (Якутский → Русский)

нареч. чуть, едва; чуут охто сыстым я чуть не упал.

туруйалаа=

туруйалаа= (Якутский → Русский)

споткнувшись сбиться с шага; едва не упасть; туруйалаабытынан барда он заковылял.