Якутские буквы:

Русский → Якутский

жаркий

прил
итии, куйаас

жаркий

прил. 1. куйаас; жаркое лето куйаас сайын; 2. (тропический) итии; жаркий климат итии климат; жаркие страны итии дойдулар; жаркий пояс геогр. итии курдааһын; 3. перен. (страстный) омуннаах, уохтаах, төлөннөөх; жаркий спор омуннаах мөккүөр; # жаркий бой уоттаах кыргыһыы, дохсун кыргыһыы; жаркая перестрелка үлүскэннээх ытыалаһыы.


Еще переводы:

предвидеться

предвидеться (Русский → Якутский)

несов. сибикилэн, күүтүлүн; предвидится жаркий день куйаас күн буолара күүтүллэр.

курдааһын

курдааһын (Якутский → Русский)

геогр. пояс; итии курдааһын жаркий пояс; сымнаһыар курдааһын умеренный пояс.

знойный

знойный (Русский → Якутский)

прил. 1. (жаркий) өҥүрүк куйаас; знойный день өҥүрүк куйаас күн; 2. перен. (пылкий) төлөннөөх.

куйаас

куйаас (Якутский → Русский)

жара, зной || жаркий, знойный; күнүскү куйаас дневной зной; куйаас сайын жаркое лето.

суостаах

суостаах (Якутский → Русский)

I 1) жаркий, горячий, палящий; суостаах оһох жаркая печь; суостаах күн палящее солнце; 2) перен. жаркий, ожесточённый; өстөөҕү кытта суостаах хапсыһыылар ожесточённые схватки с врагом.
II см. суос II.

пояс

пояс (Русский → Якутский)

м. 1. кур; билэ; 2. (талия) курданар, (киһи) курданара; стоять по пояс в воде курданаргар диэри ууга тур; 3. геогр. пояс; жаркий пояс итии пояс; # спасательный пояс өрүһүйэр кур (ууга өйөбүл буолар оҥоһук).

халаннаах

халаннаах (Якутский → Якутский)

даҕ., эргэр.
1. Итиини, сылааһы биэрэр, суостаах. Дающий тепло, жаркий, горячий
Хатырык уота халаннаах буолар. Саха ост. II
2. көсп. Курдаттыы тардар күүстээх иэйиилээх, имэҥнээх. Полный чувств, горячий, страстный
Бэрт халаннаах дьахтар. ПЭК СЯЯ

итии

итии (Якутский → Русский)

1) жара; тепло || жаркий, горячий; тёплый || жарко, горячо; тепло; сайынтгы итии күн жаркий летний день; итии ас горячая пища, горячее; итии таҥас тёплая одежда; бүгүн олус итии сегодня очень жарко: сэрэн итии ! осторожно, горячо!; итиини апарымтыа теплопроводный; 2) горячая пища, горячее; итиини аһаа = есть горячую пищу; итиитэ киллэр = пить или есть горячее с холода # итии хааннаах человек, который не боится холода, мороза; миэхэ итии да, тымныы да буолбатах мне ни жарко ни холодно; моя хата с краю.

куйаар=

куйаар= (Якутский → Русский)

I становиться знойным, жарким; күн куйааран эрэр день становится жарким.
II петь, кричать (долгое время) заливаться; күнү быһа куйаарар он заливается весь день.

кутаалай

кутаалай (Якутский → Якутский)

даҕ. Олус итии, уотунан салыыр (күн уотун, куйаас туһунан). Знойный, жаркий (обычно о солнце)
Оргуйар кумахтаах куйаарга Үнүрүүн мин бара сырыттым, Онно кутаалай куйааска Утаттым да этэ, утаттым. Л. Попов
Өстөөх халҕаһата кутаалай уотунан Саба тибиирэн чугаһаан кэлэр. А. Михайлов (тылб.)