Якутские буквы:

Русский → Якутский

задать

сов. что 1. биэр; задать урок уруокта биэр; задать работу үлэтэ биэр; 2. что, чего (дать корм) биэр; задать лошадям овса аттарга эбиэстэ биэр; 3. что, чего, разг. (причинить) түһэр, киллэр; задать страху кутталга түһэр; # задать вопрос боппуруоста биэр, ыйыт.


Еще переводы:

перец

перец (Русский → Якутский)

м. биэрэс; # задать перцу кому-л. разг. кэһэтэн биэр.

баня

баня (Русский → Якутский)

ж. баанньык; # задать баню үлтү мех, тиритиннэр, ээҕин этит.

корм

корм (Русский → Якутский)

м. аһылык; задать лошадям корму сылгыларга аһылыкта биэр.

вопрос

вопрос (Русский → Якутский)

сущ.
ыйытыы задать вопрос - ыйытыыта биэр
спорный вопрос - мөккүөрдээх ыйытыы

итии-буһуу

итии-буһуу (Якутский → Русский)

что-л. горячее, жаркое # итиигэ-буһууга киллэр = задать жару кому-л.

стрекач

стрекач (Русский → Якутский)

м.: дать (или задать) стрекача разг. буутта биэр (буутуҥ быстарынан куот).

задавать

задавать (Русский → Якутский)

несов. см. задать; # задавать тон тонна биэр, иилээн-саҕалаан биэр, холобурда көрдөр.

пар

пар (Русский → Якутский)

I м. паар; превращение жидкости в пар убаҕас паарга кубулуйуута; # на всех парах муҥутуур түргэнник, күүс баарынан; задать пару кому-л. үлтү мөҕөн биэр; быть под парами (о паровозе, пароходе) айаҥҥа бэлэм буол.
II м. с. х. паар; земля под паром паардаммыт сир.

вопрос

вопрос (Русский → Якутский)

м. 1. ыйытыы; задать вопрос ыйытыыта биэр; 2. (проблема) боппуруос; национальный вопрос национальнай ыйытыы; спорный вопрос мөккүөрдээх ыйытыы; 3. разг. (дело) дьыала; обратиться по личному вопросу тус бэйэ ыйытыгар кэпсэт; вопрос не в этом дьыала итиниэхэ буолбатах; # вопрос жизни и смерти өлөр эбэтэр тыыннаах хаалар туһунан ыйытыы (тыын былдьаһыга); что за вопрос! оннук буолумуна! (биллэн турар, ыйыта да барыма).

биэр=

биэр= (Якутский → Русский)

1) давать, отдавать; выдавать; передавать; предоставлять; бу харчыны киниэхэ биэр отдай эти деньги ему; биэрэр илии билэр , ылар илии билбэт посл. дающая рука знает, берущая не знает (т. е. берущий скорее склонен забыть, о том, что брал, нежели дающийо том, что дал); 2) задавать; боппуруоста биэр = задать вопрос; дьиэҕэ үлэтэ биэр = задать работу на дом; 3) выдавать замуж; кыыстарын (эргэ ) биэрбиттэр они выдали дочь замуж; 4) в сочет. с именами сущ. образует сложные гл. и выражает действие, связанное со знач. имени бэлэх биэр = подарить; суол биэр = посторониться, дать дорогу; кымньыынан биэр = ударить кнутом; аат биэр = дать имя, наречь; мэктиэ биэр = ручаться, поручиться; тыл биэр = предоставить слово; тылгын биэр = дать слово, обещание, обещать; 5) в сочет. с деепр. на =ан основного гл. выступает в роли вспомогательного гл. и означает результативность или законченность действия в пользу другого лица: дьон арыллан биэрдилэр люди раздвинулись (давая дорогу); туран биэр = уступить место; этэн биэр = подсказать; илдьэн биэр = передать; түһэн биэримэ не выдай, не подведи; не ударь лицом в грязь; 6) в сочет. с нек-рыми нареч. выражает неожиданность и интенсивность действия: тобулу биэр = проткнуть (с силой); тахса биэр = выскочить вдруг (на улицу); төлө биэр = выскочить, вылететь (напр. о пробке из бутылки) # саата уот биэрбэтэ ружьё дало осечку.