Якутские буквы:

Русский → Якутский

зажим

м. 1. (приспособление) туттарыы; 2. перен. саба баттааһын, тууйуу; зажим критики критиканы тууйуу.

зажим

тылбыы, тылбыйыы (1. Хам тутар оноЬук; 2. Хам тутар оноһук дэтээлэ эбэтэр чааһа; 3. Ыга баттааһын күүһүнэн туттарыы.)


Еще переводы:

тылбыы

тылбыы (Якутский → Русский)

зажим (две деревянные палки, зажимающие два предмета или две стороны предмета); туу тылбыыта зажим для верши.

тууйуу

тууйуу (Якутский → Русский)

и. д. от тууй =; кириитикэни туу- йуу зажим критики.

тылбыылаах

тылбыылаах (Якутский → Русский)

сжатый, прижатый зажимом.

ытачча

ытачча (Якутский → Русский)

=ытарча
Пекарский:
1. тиски слесарные и кузнечные, зажим (ср. байба); клещи кузнечные (ср. кытаҕас, кытарча).
Киһини ытарча курдук тутар держит человека (крепко) как тиски (ср. II. килэпсэ )
2. сковородник, сковородник оленьей кости.

губки зажимные

губки зажимные (Русский → Якутский)

тылбыйар сыҥаах (хам тутар оноһук — тылбыы (зажим) тылбыйар ньуурун сымнаҕас металтан окоһуллубут бүрүөһүнэ. Аалыллар-чочуллар соҕотуопка ньуурун буортулаабат, суол хаалларбат аналлаах. Ол эрээри сорох хам тутар сынаахтар (тиски машинные) хатарыллыбыт кытаанах тимир бүрүөһуннээх буолаллар.)

тылбый=

тылбый= (Якутский → Русский)

зажимать, защемлять что-л. чём-л.; тууну тылбый= прижать вершу зажимом; хайыһар маһын тылбый= зажать зажимом доски для лыж # тылбыиар кынаттаах быстрокрылые птицы.

ытарча

ытарча (Якутский → Русский)

I сковородник; итии хобордооҕу ытарчанан тут = ухватить горячую сковороду сковородником.

II тиски, клёщи; уһанар ытарча слесарные тиски; тимир ытарчата кузнечные клещи; ытарчаҕа ыл = прям., перен. зажать в тиски.

Пекарский:
1. тиски слесарные и кузнечные, зажим (ср. байба ); клещи кузнечные (ср. кытаҕас, кытарча ).
Киһини ытарча курдук тутар держит человека (крепко) как тиски (ср. II. килэпсэ )
2. сковородник, сковородник оленьей кости.