Якутские буквы:

Русский → Якутский

заклевать

сов. 1. кого (убить клювом) тоҥсуйан елер; 2. кого, перен. разг. (затравить) сойуолаа, эккирэт; 3. (начать клевать) тоҥсуйан бар (о птице); хап (о рыбе).

клевать

несов. 1. кого-что (о птицах) тонг-суй, тоҥсуйан сиэ; куры клюют зёрна кууруссалар бурдугу тоьгсуйаллар; 2. (о рыбе) хап; рыба хорошо клюёт утром балык сарсыарда үчүгэндик хабар; # клевать носом разг. муннугуыан сири кырбыы олор, утуктаан тоҥхоҥноо.


Еще переводы:

утуктаа=

утуктаа= (Якутский → Русский)

дремать; олорон эрэ утуктаа= дремать; клевать носом.

клеваться

клеваться (Русский → Якутский)

несов. 1. (иметь привычку клевать) тоҥсуй; петух клюётся бөтүүк (кипини) тоҥсуйар; 2. (клевать друг друга) тоҥсус; куры клюются кууруссалар тоҥсуһаллар.

выклёвывать

выклёвывать (Русский → Якутский)

несов. см. выклевать.

тоҥсуй=

тоҥсуй= (Якутский → Русский)

1) стучать (ся); ааны тоҥсуй = стучать(ся) в дверь; 2) клевать; долбить; тоҥсоҕой маһы тоҥсуйар дятел долбит дерево.

тоҥхоҥноо=

тоҥхоҥноо= (Якутский → Русский)

многокр. от тоҥхой= 2; дьоҥҥо барытыгар тоҥхоҥноото он поклонился всем (присутствующим); утуктаан тоҥхоҥнуу олор = сидеть, покачиваясь от дремоты; клевать носом.

выклевать

выклевать (Русский → Якутский)

сов. что 1. (вырвать клювом) дьөлө тоҥсуй; 2. (склевать всё) барытын (тоҥсуйан) сиэ.

исклевать

исклевать (Русский → Якутский)

сов., исклёвывать несов. 1. кого-то (изранить клювом) тобулута тоҥсуй, дьөлүтэ тоҥсуй; 2. что (склевать, съесть) тоҥсуйан кэбис, тоҥсуйан сиэ.

хап=

хап= (Якутский → Русский)

1) ловить; хватать, схватывать; мээчиги хап = ловить мяч; илиибиттэн хабан ылла он схватил меня за руку; сиргэ сытар тааһы хаба тардан ылла он схватил камень с земли; 2) хватать зубами, кусать (обычно о лошади); 3) клевать (о рыбе); 4) прост, поесть (быстро, торопливо); кыратык хаба түһүөххэ надо маленько поесть; 5) перен. охватывать, включать в себя; бу колхоз киэҥ сири хабар этот колхоз занимает обширную территорию; 6) перен. разг. ругать кого-л., набрасываться на кого-л. с бранью; ыйытыахпын киһини хабыа диэн куттанабын я боюсь спросить его, рассердится и отругает.