прил. кэрэхсэмнээх, киһи кэрэхсиир, саатабыллаах; занимательный рассказ кэрэхсэмнээх кэпсээн.
Русский → Якутский
занимательный
Еще переводы:
саатабыллаах (Якутский → Якутский)
даҕ. Киһи үчүгэйдик саатыыр, киһи санаатын аралдьытар. ☉ Развлекательный, занимательный. Ордук саатабыллаах оонньууну оонньуохха
көрдөөх (Якутский → Русский)
1) забавный, занимательный, потешный; 2) весёлый, шутливый; көрдөөх киһи шутник; хаһан олох көрдөөх, үлэ эмиэ көхтөөх погов. когда жизнь весёлая, тогда и труд спорый.
көрдөөхтүк (Якутский → Русский)
нареч. забавно, весело, занимательно; күн көрдөөхтүк ааста день прошёл весело; көрдөөхтук кэпсээ = рассказывать занимательно.
интэриэһинэй (Якутский → Якутский)
даҕ. Тугунан эмэ киһи болҕомтотун тардар, бэрт кэрэхсэбиллээх. ☉ Интересный, занимательный, привлекательный
Егор Петрович олус интэриэһинэй киһи! Кини туһунан төһө баҕарар суруйуохха сөп. Н. Лугинов
«Интэриэһинэй үлэ», - диэбитэ Мещеряков. И. Федосеев
Саамай интэриэһинэй сурук, көрсүһүү-кэпсэтии туһунан кэпсээҥ эрэ. «ХС»
кэрэхсэтиилээх (Якутский → Якутский)
даҕ. Болҕомтону тардар, интэриэһи, кэрэхсэбили үөскэтэр. ☉ Привлекающий внимание, возбуждающий интерес; занимательный
Үөскээбит Сахабыт сирин айылҕатыгар …… кэрэни, кэрэхсэтиилээҕи сатаан көрөр, өйдүүр, иҥэринэр дьон. ФЕВ УТУ. Киэргэллээх дьүһүннээх, Кэрэхсэтиилээх кэриэстээх Күндэлэс маҥан күн Дьүөрэтигэр дьүһүннээх [Киев куорат]. Тоҥ Суорун
көрдөөх (Якутский → Якутский)
даҕ.
1. Күлүүлээх-салыылаах, оонньуулаах; тэбэнэттээх (киһи). ☉ Веселый, шутливый; озорной (человек)
Алексей эдэригэр наһаа көрдөөх, олус уус тыллаах киһи этэ. Амма Аччыгыйа
Көрдөөх Көстөкүүнэп Үстүүн Кими эрэ хаадьылыыр. Баал Хабырыыс
Муҥура суох тэбэнэттээх, көрдөөх, тулаайах Мөлчөһү көрөөччү таптыыр. АҮ
2. Киһини күллэрэр (хол., түбэлтэ, кэпсээн, быһылаан). ☉ Забавный, занимательный, анекдотический (напр., случай, происшествие, рассказ)
Миша тоҕоостоох түгэннэр аайы олоххо буолбут көрдөөх түбэлтэлэри уонна анекдоттары кэпсээн күллэртиир. Н. Лугинов
Кини киэһэ аайы биһиэхэ …… араас көрдөөх кэпсээннэри кэпсиир. А. Бэрияк
Мин ити үлэһит кыыһы кытта аҕыйах көрдөөх тылы бырахсан ааһыахпын баҕаран кэлбитим. Н. Габышев
живой (Русский → Якутский)
прил. 1. тыыннаах; его родители ещё живы кини төрөппүттэрэ билигин даҕаны тыыннаахтар; 2. (оживлённый, подвижный) сытыы; көхтөөх; живой ребёнок сытыы оҕо; живая беседа көхтөөх сэһэргэһии; З. (подлинный, реальный) дьиҥнээх; живой пример героизма героизм дьиҥнээх холобура; живые факты дьиҥнээх чахчылар; 4. (занимательный) сэргэх, кэрэхсэтиилээх; живое изложение сэргэх кэпсээһин; 5. (жизненный) тыыннаах; живая идея тыыннаах идея; 6. (остро переживаемый) субу баар курдук, умнуллубат; живая обида умнуллубат хоргутуу; живое воспоминание ааспыты субу баар курдук санааһын; # живой вес тыыннаах ыйааһын; живая рана сиикэй баас; живая изгородь үүнээйи күрүө (маһы, ыарҕаны ыгыта олордуталаан күрүө оҥоруу); живая природа тыыннаах айылҕа (үүнээйилэр уонна хамсыыр харамайдар); живые цветы тыыннаах сибэкки; живая вода фольк. өлбөт мэҥэ уута; живой портрет тыыннаах мэтириэт (үүт үкчү); живого места нет бүтүн миэстэтэ суох; на живую нитку аатыгар эрэ оҥор (куһаҕаннык, көтүмэхтик); ни одной живой души ким да суох, ыт охсор киһи суох; задеть за живое таарый, орулҕатын хамсат; живой язык саҥарар тыл; ни жив ни мёртв өлөрдүү күттанан (тур), куттанан тыыньпг эрэ (тур).
живо (Русский → Якутский)
нареч. 1. (занимательно) сэргэхтик, кэрэхсэтиилээхтик; он живо рассказывал о виденном кини көрбүтүн туһунан сэргэхтик кэпсиирэ; 2. (ясно, отчётливо) субу баар курдук, үкчү; он живо помнил все события кини бары событиелары субу баар курдукөйдүүрэ; 3. разг. (скоро) түргэнник; он живо сбегал за врачом кини түргэнник врачка бара охсон кэллэ.