Якутские буквы:

Русский → Якутский

заранее

нареч. эрдэттэн; решить заранее эрдэттэн быһаар.


Еще переводы:

эрдэ-сылла

эрдэ-сылла (Якутский → Русский)

заблаговременно, заранее.

наперёд

наперёд (Русский → Якутский)

нареч. разг. (заранее) эрдэттэн.

предрешать

предрешать (Русский → Якутский)

несов., предрешить сов. что эрдэттэн быһаар, урутунан быһаар; всё было предрешено заранее барыта эрдэттэн быһаарыллыбыта.

эрдэ

эрдэ (Якутский → Русский)

рано; эрдэ тур = вставать рано; сарсын эрдэ а) завтра рано (напр. встанем, начнём работать и т. п.); б) завтра (ещё) рано (но послезавтра может быть поздно); эрдэтинэ пока не поздно; эрдэттэн заранее; эрдэ турбут чыычаах тумсун соттор погов. рано вставшая птичка клюв протирает # эрдэттэн эттэххэ модальное словосочет. заранее скажем; дьэ , эрдэттэн эттэххэ , араас дьоннор бааллар ну, заранее скажем, есть разные люди.

предупредить

предупредить (Русский → Якутский)

сов., предупреждать несов. 1. кого-что (заранее известить) сэрэт; 2. что (предотвратить) буолбатын хааччый; предупредить пожар баһаар буолбатын хааччый; 3. кого-что (опередить) инникилээ, инники туе.

сэрэт=

сэрэт= (Якутский → Русский)

предостерегать, предупреждать кого-л.; делать предупреждение кому-л.; кутталтан сэрэт= предостеречь от опасностей; эрдэттэн сэрэт= предупредить заранее кого-л.; бастаан кинини сэрэтиэххэ наада сначала ему следует сделать предупреждение.

наметить

наметить (Русский → Якутский)

II сов. 1. что, разг. (нацелить) кыҥаа, туһулаа; 2. кого-что (взять на примету) бэлиэтээ, барыллаа; 3. кого-что и с неопр. (заранее назначить, задумать) былааннаа, бэлиэтээ; наметить ремонт на лето сайын өрөмүөнү ыытарга былааннаа.

оговорить

оговорить (Русский → Якутский)

сов. 1. что (заранее условиться) быһаарыс; мы оговорили все условия в договоре биһиги дуогабарга бары усулуобуйаларын быһаарсыбыппыт; 2. что (сделать оговорку) быһаар, туспа быһаар; оговорить в предисловии аан тылга быһаар; 3. кого (оклеветать) балый, хобулаа, холуннар.

тоһуй=

тоһуй= (Якутский → Русский)

1) выходить встречать кого-что-л., идти навстречу кому-чему-л.; суолга тоһуй = выйти встречать на дорогу (заранее); 2) ставить, подставлять; ытыскын тоһуй = подставить ладонь; самыыр уутугар иһити тоһуй = подставить посуду под дождевую воду.

торумнаах

торумнаах (Якутский → Русский)

означенный, выявленный (приблизительно, в общих чертах); тоһоҕо үутэ торумнаах погов. ямка для кола (и та) имеет свой размер (т. е. всё должно быть заранее определено, хотя бы приблизительно); буут торумнаах , хол холобурдаах погов. вес передних и задних ног (туши) примерно известен (т. е. возвращаемое должно соответствовать ранее полученному).