Якутские буквы:

Русский → Якутский

засыпать

II несов. см. засыпать.

засыпать

I несов. см. заснуть.

засыпать

сов. 1. что * ком; *засыпать яму иини кем; 2. кого-что чем (осыпать) тамнаа, кем, көмөн кэбис, сабыта бырах; засыпать цветами сибэккинэн кем; 3. кого-что, перен. кем, көмөн кэбис; засыпать вопросами ыйы-тыынан көмөн кэбис; 4. что, чего, разг. (всыпать) кут, кутан биэр; засыпать чаю чэйи кут; засыпать овса лошади акка эбиэстэ кутан биэр.


Еще переводы:

сабараанньа

сабараанньа (Якутский → Русский)

завалинка; сабараанньаны үктээ = засыпать завалинку.

көм=

көм= (Якутский → Русский)

1) засыпать, закапывать; хаарынан көм = засыпать что-л. снегом; 2) хоронить, погребать; өлбүтү көм = хоронить мёртвого.

нухарый=

нухарый= (Якутский → Русский)

находиться в полусне, полудрёме; дремать; засыпать; оҕонньор нухарыйан эрэр старик засыпает.

нуурай=

нуурай= (Якутский → Русский)

1) дремать; засыпать; оҕо нуурайан эрэр ребёнок засыпает; 2) перен. утихать; халлаан нуурайбыт непогода утихла.

даҥнан=

даҥнан= (Якутский → Русский)

возвр.-страд. от даҥнаа = 1) засыпать землёй (крышу своего строения); 2) делаться, быть сделанной—о земляной насыпи на крыше.

үктээ=

үктээ= (Якутский → Русский)

1) ступать, наступать на кого-что-л.; үрдүгэр үктээ = наступить на что-л.; атахпын үктээтиҥ ты мне наступил на ногу; тобулу үктээ = продавить, проломить (ногой); үнтү үктээ = а) разбить, раскрошить что-л. наступив; б) перен. разг. поступать грубо и своевольно, проявлять замашки деспота; мүччү үктээ = прям., перен. оступиться; мүччү үктээн түбэстэ он попался (в этом деле) нечаянно; он оступился; күөх оту тосту үктээбэт киһи погов. он не наступит на зелёную травинку, боясь переломить (об очень тихом, смирном человеке); 2) перен. засыпать (напр. завалинку, потолок); сабараанньаны үктээ = засыпать завалинку; кирпииччэни үктээ= готовить кирпич (заливая раствор в формы).

завалить

завалить (Русский → Якутский)

сов. 1. что (засыпать) толор; завалить яму иини толор; 2. кого-что (обвалом) саба түс; путника завалило снегом суол кипи-тин хаар саба түспүт; 3. что (закрыть, преградить) баттат, бүөлээ, бүөлэт; завалить дорогу камнями суолу таастарынан бүөлэт; 4. кого-что, перен. (обременить) көмөн кэбис; завалить работой үлэнэн көмөн кэбис.

занести

занести (Русский → Якутский)

сов. 1. кого-что (принести, доставить) аҕал; киллэрэн биэр (мимоходом); 2. что (вписать) киллэр, суруй; занести в протокол боротокуолга киллэр; 3. кого-что, чем, безл. (засыпать) тип, кем; занести песком кумаҕынан тип; 4. что (поднять) өрө тут, көтөх, дугдуруй; занести руку для удара охсоору илиигин өрө тут; 5. кого-что (забросить) туора оҕус, ыраах кыйдаа; безл. ыраах кыйдан, тиийэн хаал; куда тебя занесло? ханна тиийэн хааллыҥ?

ат=

ат= (Якутский → Русский)

1) разевать, открывать (рот); айаххын ат открой рот; халлаантан ас түһүө диэн айаххын атыма погов. не открывай рот, думая, что с нёба упадёт пища; 2) отходить, отделяться, отставать; аан атан хаалбыт дверь отошла от колоды (рассохлась); 3) отрываться от кого-чего-л.; опережать кого-что-л.; бастакы ат ыраах аппыт первая лошадь вырвалась далеко вперёд; 4) раскрываться, распускаться; сибэкки аппыт цветы распустились; 5) погибать, подыхать; засыпать (о рыбе); ойуурдаах куобах өлбөт , уулаах балык аппат заяц в лесу не пропадёт, рыба в воде не погибнет # атар куйаас диал. нестерпимая жара, зной.