Якутские буквы:

Русский → Якутский

изгиб

м. 1. тоҕой; изгиб реки өрүс тоҕойо; 2. изгибы мн. эгил, эгиллэр; изгибы мыслей санаа эгиллэрэ.


Еще переводы:

кураахтаах

кураахтаах (Якутский → Русский)

имеющий изгиб; с... изгибами; кураахтаах саа лук с изгибами.

кураах

кураах (Якутский → Русский)

выгиб, изгиб (на концах лука).

тоҕойдоо=

тоҕойдоо= (Якутский → Русский)

делать изгиб, излучину; үрэх тоҕойдоон киирбит речка течёт, делая излучину.

тоҕойдоох

тоҕойдоох (Якутский → Русский)

имеющий изгиб, излучину; с... изгибом, с... излучиной, извилистый (о реке, об озере); элбэх тоҕойдоох өрүс река с извилистым руслом.

төбүлэх

төбүлэх (Якутский → Русский)

рукав (реки, к-рый делает изгиб и потом соединяется с главным руслом).

токуруйуу

токуруйуу (Якутский → Русский)

и. д. от токуруй= сгиб, сгибание; изгиб, искривление; сие уҥуоҕун токуруйуута искривление позвоночника.

ньаймах

ньаймах (Якутский → Якутский)

аат., фольк. Дугалыы өҕүллэн барар сир, тоҕой. Изгиб, излучина пути
Аҕыс ньаймахтаах аартык хотун. ПЭК СЯЯ

лука

лука (Русский → Якутский)

ж. 1. (седла) бүргэ; задняя лука кэлин бүргэ; 2. (изгиб, кривизна) тоҕой, тоҕонох; лука реки өрүс тоҕойо.

бүгүйэх

бүгүйэх (Якутский → Русский)

I выгиб, изгиб; элээн бүгүйэх буола-буола бара турар тянется бесконечно длинное извилистое озеро.
II овод; ср. тигээйи .

тоҕулдьуор

тоҕулдьуор (Якутский → Якутский)

аат., түөлбэ. Тоҕой. Изгиб, излучина (дороги или реки, озера с заливом).
ср. п.-монг. тохулдьаҕур, халх. дохы ‘нагнуться’