- прич. от испортить; 2. прил. буорту буолбут, алдьаммыт; испорченный замок алдьаммыт күлүүс; испорченное мясо буорту буолбут эт; 3. прил. (безнравственный) буорту буолбут, куһаҕан сигилилэммит.
Русский → Якутский
испорченный
Еще переводы:
сибиэһэй (Якутский → Русский)
свежий (не протухший, не испорченный); сибиэһэй балык свежая рыба; сибиэһэй эт свежее мясо.
мёрзлый (Русский → Якутский)
прил. 1. (промёрзший) тоҥ; мёрзлая земля тоҥ буор; 2. (испорченный холодом) тоҥмут, үлүйбүт; мёрзлые овощи тоҥмут оҕоруот аһа.
несвежий (Русский → Якутский)
прил. 1. (испорченный) сибиэһэйэ суох, эргэрбит; несвежее мясо эргэрбит эт; 2. (поблёкший — о красках) эргэрбит, эргэ; 3. (устарелый) эргэрбит, эргэ; 4. (нечистый) эргэ, кирдээх; несвежее бельё кирдээх ис таҥас.
алдьатылын= (Якутский → Русский)
страд. от алдьат = ломаться, быть поломанным; разрушаться, быть разрушенным; портиться, быть испорченным # алдьатыллыбыт сир вспаханная целина.
буортулан= (Якутский → Русский)
возвр.-страд. от буортулаа = быть испорченным, повреждённым, портиться, повреждаться; буортуламмыт массыына повреждённая машина.
брак (Русский → Якутский)
II м. (испорченная продукция) быраак, буоппал; дьиэк (изъян); бороться с браком быраагы утары охсус; стекло с браком дьиэктээх таас
хаан (Якутский → Русский)
I 1) кровь || кровяной; кровавый; хаан эргийиитэ кровообращение ; хаан барыыта кровотечение; хаан баттааһына а) кровяное давление; б) разг. гипертония; хаан туруута кровоподтёк; хаан өҥө (или өҥ) кровавый цвет; хаан кыһыл кроваво-красный; хаан тохтуута кровопролитие; 2) перен. кровь, близкое кровное родство || кровный; кровнородственный; биир хаан дьон они одной крови; хаан уруу а) кровное родство; б) кровный родственник; хаан тардар (или тамайар) кровь говорит в ком-л. (о проявлении чувства кровного родства); хаан хаантан хаалыа (или көтүө) дуо? разве кровь отстанет от крови? (говорится о человеке, унаследовавшем отрицательные черты характера отца, матери или какого-л. родственника); 3) цвет лица; хаана нууччалыы у него русское лицо; хаана ыраас у него лицо светлое, он светлолиц; 4) перен. разг. нрав, характер; кини хаана итинник у него такой характер; 5) кровяная колбаса # күүстээх (или тоҥ, уордаах) хааҥҥын көрдөр = разг. сердиться на кого-л.; раздражённо реагировать на чьи-л. слова или поступки; кыыс хаана киирбит к ней вернулась девичья кровь (говорят о женщине, когда она выглядит гораздо моложе своих лет); кыыһырар хаана суох киһи или кыыһырар хаан диэн суох киһитэ разг. он никогда не сердится, всё переносит (букв. у него нет сердитой крови); өйдөөх хаан разг. а) здравый ум; б) внимательность; өйдөөх хааҥҥын киллэрэн олорон суруй пиши внимательно; хаана алдьаммыт разг. у него кровь испорчена (говорится о человеке, имеющем какую-л. тяжёлую душевную травму и болезненно переносящем всё, что напоминает ему об этом); хаан аҥардаах смешанной породы, полукровка (о животном); хаана-баапа суох хаалыма разг. ответить каким-л. образом на обиду, в какой-то мере отомстить обидчику; хаана буһан (или хойдон) разг. в гневе, в ярости; хаан олбохтоох кровавый (запятнавший себя кровью многих жертв); хаан оонньооһуна а) нездоровый румянец; хаана сирэйигэр оонньуур эбит у него нездоровый румянец; б) аффект; хаан өстөөх кровный враг; хаан өстөһүү кровная вражда; хаан хааҥҥа кровь за кровь; хаанын кэс = проливать чью-л. кровь, убивать кого-л.; булт хаанын кэспит эрэ киһи разг. дичи он убивал премного; хаанынан ытаа = плакать кровавыми слезами; плакать по утраченному; хаанын уулаа = пить чью-л. кровь (т. е. жестоко эксплуатировать); хааҥҥа суун = обагрить себя кровью; хааҥҥын тох = проливать свою кровь за кого-что-л.; хааҥҥын хамсат = краснеть (от стыда, волнения и т. п.).
II частица усил. выражает усиление признака предмета, часто с почтительно-восторженным оттенком: кыһалҕа хаан үөрэттэҕэ нужда-матушка научила; тойон хаан киһи почтённый внушительный человек; хотун хаан дьахтар солидная важная дама; эдэригэр уола хаан этэ он в молодости был славным малым; сор хааммын сордоото он меня изрядно измучил.