раздражительный, вспыльчивый; киҥнээх киһи вспыльчивый человек.
Якутский → Русский
киҥнээх
Еще переводы:
гневный (Русский → Якутский)
прил. уордаах, киҥнээх.
яростный (Русский → Якутский)
прил
уордаах, киҥнээх
злющий (Русский → Якутский)
прил. разг. наһаа киҥнээх.
злой (Русский → Якутский)
прил.
киҥнээх, куһаҕан санаалаах, (о собаке) ытырыык
жёлчный (Русский → Якутский)
прил. Х.физиол. үөстээх, үөс; жёлчный пузырь үөс хабаҕа; 2. перен. (раздражительный, злой) киҥнээх, куһаҕан киҥнээх, бэтэлээх; жёлчный характер киҥнээх майгы; жёлчный тон бэтэлээх куолас.
злюка, (Русский → Якутский)
злючка м.,ж. разг. киҥ хаата, куһаҕан киҥнээх киһи.
нервный (Русский → Якутский)
прил. 1. нервнэй, нерв; нервная система нервнэй система; 2. (болезненно раздражительный) кыыһырымтаҕай, куһаҕан киҥнээх; нервный ребёнок куһаҕан киҥнээх оҕо.
злой (Русский → Якутский)
прил. 1. (недоброжелательный, сердитый) өһүөннээх, куһаҕан санаалаах, куһаҕан киҥнээх; злой человек куһаҕан санаалаах киһи; он зол на всех кини киһиэхэ барытыгар киҥнээх; 2. (вызванный злобой) өһүөннээх; злой умысел өһүөннээх санаа; 3. (о животных) кырыктаах; ытырыык; злой бык кырыктаах оҕус; злая собака ытырыык ыт.
чуткий (Русский → Якутский)
прил. 1. сэргэх, чуор, билигэн; чуткая собака сэргэх ыт; чуткое ухо чуор кулгаах; 2. (чувствительный) уйан; нервный и чуткий человек киҥнээх уонна уйан киһи; 3. (отзывчивый) сайаҕас, сэргэх; чуткое отношение сайаҕас сыһыан; # чуткий сон сэргэхтик утуйуу.
ыт (Якутский → Русский)
собака; пёс || собачий; псиный; булчут ыт охотничья собака; куобахчыт ыт гончая; киҥнээх ыт овчарка; кусчут ыт собака, с которой охотятся на уток; көлүүр ыта борзая (быстроногая, в упряжке); тайахсыт ыт собака, с которой охотятся на лося; тииҥньит ыт собака, с которой охотятся на белку; дьиикэй ыт дикая собака; харабыл ыт дворняжка; саха ыта якутская собака; сыаптаах ыт цепная собака; атыыр ыт кобель; тыһы ыт сука; ыт оҕото щенок; ымыылаах ыт а) защищенная (от злых духов) собака; б) собака, не подпускающая к дому злых духов; ыт айыыһыта божество, покровительствующее собакам; ыт тыһа собачья лапа; ыт тириитэ собачья шкура; ыт үрүүтэ собачий лай; ыт саҕынньах собачья доха; ыт этэ собачина; кусчут да ытынан булуоҥ суоҕа погов. и с охотничьей собакой не сыщешь (соотв. днём с огнём не найдёшь); сыаптаах ыт (курдук ) погов. (как) цепная собака (говорится о злом человеке); ыт курдук ымсыы посл. жаден, как собака (соотв. как собака на сене); ыт сыҥсыйбытыгар дылы погов. как собачья понюшка (говорится о чём-л. незначительном); ыт ууну салаабытыгар дылы погов. словно собака лакала воду (употр., когда говорят о чём-л. без всяких к тому оснований); ыт үрбэт , ымыы ыллаабат и собака не лает, и птица не поёт (т. е. ни одной живой души) # хааннаах ыт тириитин курдук көр = брезговать, гнушаться кем-чем-л. (букв. смотреть, как на кожу окровавленной собаки); хара ыт бран. негодяй, мерзавец (букв. чёрная собака); ыкка биэр = забраковать (букв. отдать собаке); ыккын үрдэримэ груб, не ори (букв. не заставляй рычать свою собаку); ырдьыгыныыр ыт бран. хам ; ыт атаҕын тут = остаться с пустыми руками; ыт атах лёгок на ногу (букв. с собачьей ногой); ыт буола сыс = едва не погибнуть из-за пустяка; ыт да тэппитин саҕа суох пустяки; ыт да үрбүтүгэр холоомо = оставить что-л. без всякого внимания; ыт курдук ньылаҥнаа = лицемерить; ыт куоска курдук (олороллор) (живут) как кошка с собакой; ыт өлүүтүн көр = напрасно трудиться (букв. испытать собачью участь); ыт мас клячи невода (палка, края прикрепляется к верхней и нижней бечеве крыла невода на расстоянии четверти от конца); ыт мунна берёзовая губа; трут (букв. собачье рыло); ыт мунна баппат (ойуура ) лесная чаща; ыт сирэй бран. мерзавец (букв. собачья морда); ыт сыппат ото плохое сена (букв. сено, на которое даже собака не ложится); ыттан тириитин сүлүөҥ дуо ? разве с собаки шкуру сдерёшь? (говорится о том, кому нечем платить долг); ыт тиҥилэҕэ княженика; ыт тыла пиявка; ыт тыһын курдук кылгаата у него пороху не хватило (букв. он укоротился, как собачья лапа); ыт уола бран. сукин сын; ыт уос буол = остаться ни с чём; ытын киллэрбит он в дурном расположении духа.