Якутские буквы:

Якутский → Якутский

кубаҕайдыҥы

даҕ. Туртаҕардыҥы, маҥанныҥы; күөхтүҥү маҥан. Бледноватый; бледно-голубой
Шатров диэн үрдүк уҥуохтаах, кубаҕайдыҥы нарын сэбэрэлээх, аҕамсыйа барбыт киһи туран кэллэ. Тумарча
Кубаҕайдыҥы уһун синньигэс сирэйдээх, куормата суох, былааччыйа кэттэр, букатын ис киирбэх буолуо эбит. Н. Заболоцкай
Ый тахсыбыта, кини туналыйар сырдыга …… онон-манан кубаҕайдыҥы күөх толбоннору түһэртээбитэ. А. Куприн (тылб.)

кубаҕай

даҕ.
1. Хаана суох, тэтэркэйэ суох (киһи сирэйин туһунан). Бледный, бескровный (о лице)
Кубаҕай сирэй. Кубаҕай хааннаах. — Куп-кубаҕай сирэйдээх, кыра уол үөрүүлээхтик утары мичээрдии сытар эбит. Амма Аччыгыйа
Кыыһа хараҕыттан уу-хаар баһан, маа кубаҕай дьүһүнэ тэтэрэн, уокка баттаабыт курдук, кытаран, өлөн хаалан олороохтуур эбит. Н. Заболоцкай
Кэргэнэ, уһун кубаҕай дьахтар, ынахтарын ыан, үүтүн умуһахха ууран киирдэ. П. Аввакумов
2. Күн уота куурда сиэн туртаппытын курдук; күөхтүҥү маҥан. Бледный, тусклый, словно выжженный солнцем; бледно-голубой
Кубаҕай былаатынан хараҕын сотунна уонна Мавра аттыгар аргыый үнэн кэлэн, аҕылаабытынан олорунан кэбистэ. М. Доҕордуурап
Кубаҕай буруолаах кулуһун уотугар хара чаанньык күлтэйэр. Н. Габышев
Киэһэрбит хотугу кубаҕай халлааным дьүкээбил уотунан күлүмнүү оонньообут. С. Васильев
Кубаҕай үүнээйилэр бот. — хараҥаҕа үүммүт хлорофила суох үүнээйилэр. Этиолированные растения (выросшие в темноте). Бу — кубаҕай үүнээйилэр эрээттэрэ
ср. алт., саг. кубакай, телеут. кубаҕар ‘бледный, сероватый’

кубу-кубаҕай

даҕ. Олус кубаҕай, наһаа кубаҕай; кубарыччы хаппыт, кубарыччы сиэбит (хол., күн уота). Мертвенно-бледный; высохший, выжженный солнцем
Аһыҥка кынатын тыаһынан туолбут, кубу-кубаҕай гына хатан, буорунан көрөн турар сыыр үрдүгэр былыргы үйэтинээҕи суос-соҕотох дьиэттэн буруо унааран тахса турар. Р. Кулаковскай

Якутский → Русский

кубаҕай

бледный, бескровный; кубаҕай сирэй бледное лицо.

Якутский → Английский

кубаҕай

a. pale


Еще переводы:

кугастыҥы

кугастыҥы (Якутский → Якутский)

даҕ. Кугас соҕус, кугаска маарынныыр. Рыжеватый
[А.И. Софронов] кубаҕайдыҥы ньолоҕор сирэйигэр субуруйбут уһун муннун аннынан кугастыҥы бытыктаах, сайгыччы көрбүт сырдык харахтаах. Амма Аччыгыйа
[Кыыс] самыытыгар тиийэ түспүт хойуу кугастыҥы суһуоҕа хардыытын ахсын икки биилигэр эйэҥэлии охсулунна. Л. Попов
Күрэҥсийэн эрэр кугастыҥы бытыга кырыаран хаалбыт. Н. Якутскай

бледный

бледный (Русский → Якутский)

прил
кубархай, кубаҕай

белолицый

белолицый (Русский → Якутский)

прил. кубаҕай сирэйдээх, маҥан сирэйдээх.

бледнолицый

бледнолицый (Русский → Якутский)

прил. кубаҕай сирэйдээх, кубархай сирэйдээх.

кровинка

кровинка (Русский → Якутский)

ж.: ни кровинки в лице сирэйигэр хааппыла хаана суох (дуол кубаҕай киһи туһунан).

култаҥалаа

култаҥалаа (Якутский → Якутский)

култай диэнтэн б
тэҥ. көстүү. Кубаҕай киһи чараас омурда култаҥалаата. А. Сыромятникова

кубалай

кубалай (Якутский → Якутский)

кубаҕай 2 диэн курдук
Халтаҥ кубалай хонуу хаппыт буорунан хаамтахха Топпут туолбут Тооппоор аһыҥа Толоон курдук тобугуруу тохтор. К. Туйаарыскай

кубалаҥса

кубалаҥса (Якутский → Якутский)

аат., үөхс. Кубаҕай сирэйдээх дьахтары сиилээн, үөҕэн этии. Бледнолицая (о женщине)
Кубалаҥса диэн сордууруҥ, аны туох диигин? «ХС»

кугдаҥ

кугдаҥ (Якутский → Якутский)

даҕ. Кубаҕай бороҥ, кубалаҥ. Светло-бурый
Куруҥ тыаҕа тахсан, арай, …… Кугас куорсун кукаакыны Кугдаҥ үөккэ харахтаата. Эллэй

бледный

бледный (Русский → Якутский)

прил. 1. кубаҕай, кубархай, тунаархай; бледный как полотно болотуна курдук кубархай; 2. перен. (невыразительный) өлбөөркөй, мөлтөх, сымсах; бледный рассказ сымсах кэпсээн.