Якутские буквы:

Якутский → Якутский

куолулааччы

аат. Куолулуурун сөбүлүүр киһи. Любитель поразглагольствовать, порассуждать
Эчи, сүбэлээччилэр, куолулааччылар да элбэхтэрэ бэрт. Хайаларын итэҕэйэбит? И. Гоголев
Ону тэҥэ илиини харалаабакка сылдьан дьаһайааччы, куолулааччы эрэ буолуу оҕо суобаһыгар ханнык эмэ хара мэҥи үөскэтиэхтэрин сөп. ЧКС ОДьИи

куолулаа

туохт., кэпс., сөбүлээб. Тугу эмэ оннук буолуохтаах, маннык буолуохтаах диэн тылынан быһаар, үөрэтэрдии, өйдөтөрдүү тутун. Рассуждать (о должном); разглагольствовать; наставлять
Пуд Ильич куолулуур. Кини, сытан эрэн толкуйдуу үөрэммит дьон үгэстэринэн, куолулуурун олус сөбүлүүр. Далан
Валерий Саввинов хотон туһунан сүрдээх баҕайытык куолулаан сөхтөртөөтө. Э. Соколов

Якутский → Русский

куолулаа=

рассуждать о должном; наставлять; кураанаҕы куолулууллар , тааҕы лахсыйаллар погов. рассуждают о пустом, болтают о неумном.


Еще переводы:

ампаар

ампаар (Якутский → Якутский)

аат.
1. Малы, аһы уурарга аналлаах охсуу эркиннэрдээх тутуу. Амбар для хранения вещей, орудий, продовольствия
Аттарын сыгынньахтаан, таһаҕастарын ампаарга уган, күлүүстэрин илдьэ киирэллэр. Саха фольк. Хабарҕа муннуктаах мал ампаарын иһэ, иинэ сууллан, «бу айылаах буолбуппун көр» диэбиттии, дьөлөрүйбүт. М. Доҕордуурап
«Кырдьык даҕаны, таһырдьа ампаарга сээкэй быа тоһоҕоһо элбэх буолуо, бул ээ онтон», — диэтэ Тоокуй. Күндэ
2. Булчуттар, айан дьоно тохтоон ааһар, сынньанар кыракый охсуу дьиэлэрэ. Небольшой домик срубного типа для отдыха охотников, путников
Булчуттар арыыга хаалан, биир ханнык эрэ эргэ иччитэх ампаары булан, онно киирэн муостаҕа утуйан хаалбыттар. Н. Заболоцкай
Арба, мантан чугас сискэ кыра ампаар баар буолуохтаах. Онно тиийэн сыта түстэргин. Хахха аата хахха... И. Гоголев
Айан дьоно Алаһыайдааҕы иччитэх ампаар дьиэҕэ үгүстүк хонон, өрөөн ааһаллара. Н. Габышев
3. Үрэх быһытыгар, булуус үрдүгэр, киһи уҥуоҕар охсуллубут тутуу. Сруб, построенный на плотинах, над ледником, могилами
Таһыллан сытар бэрэбинэлэри суоран, сэлэпиискэлээн, ыпсаран, быһыт ампаардарын, үчүгэй нууччалыы дьиэлэри тутан истилэр. М. Доҕордуурап
Ол икки ардыгар олбуор хаҥас муннугар баар булуус ампаарын диэкиттэн икки саалаах киһи иһэллэрин көрдө. С. Никифоров
Күөл соҕуруу сыырын үрдүгэр былыргы дьон уҥуохтарын ампаардара күөрэлэнэ сыталлар. Амма Аччыгыйа
Ампаар айах кэпс. — сымыйалаан ону-маны дойҕохтооччу, куолулааччы. Пустобрех
«Сымыйаччы дьону норуот бу иһин “ампаар айах”, “көҥдөй дүлүҥ” диир эбит буоллахтара», — дии санаата [Акыым Уордаахап]. М. Доҕордуурап
Ампаар дьиэ көр дьиэ
Толоон анараа саҕатыгар турар ампаар дьиэ муус түннүктэрэ тунаарыһан көһүннүлэр. Амма Аччыгыйа
Мещеряков кэргэниниин балаҕан салҕааһыннаах ампаар дьиэҕэ олорбута. И. Федосеев
Тэйиччи соҕус кырдал үрдүгэр хоруобуйата суох улахан ампаар дьиэ хараарда. Н. Габышев

отвлечённо

отвлечённо (Русский → Якутский)

нареч. отвлечённайдык, уоя- сайынан, конкретнаиа суохтук; рассуждать отвлечённо конкретнаиа суохтук куолулаа.

куолулуурдуу

куолулуурдуу (Якутский → Якутский)

сыһ. Куолулуур курдук, куолулуурга маарынныырдык. Как бы рассуждая, наставляя
Дабыыт Сэмиэнэбис куолулуурдуу туттан, чөрбөйбүт, хараҕар дьээбэлээх уоттар кылахачыспыттар. П. Аввакумов
Иван, олоро биэрэн, үчүгэйдик куолулуурдуу оҥоһунна. Э. Соколов

пустословие

пустословие (Русский → Якутский)

с. кураанаҕы лахсыйыы, кураанаҕы куолулааһын.

куолумсуй

куолумсуй (Якутский → Якутский)

туохт. Үчүгэй куолуһут курдук тутун, куолулуу сатаа. Выдавать себя за рассудительного человека, пытаться рассуждать о чем-л. серьезно, глубоко
Үксэ дьахталлар чаҕаараллар, куолумсуйаллар. Н. Габышев

куолулас

куолулас (Якутский → Якутский)

куолулаа диэнтэн холб. туһ. Куомун Силип, Ырыа Байбал Куолулаһан көөттөрүн, — Өрүү хото үөрэхтээх, Үнтү мөҥөн кэбистэ. Күннүк Уурастыырап
Биирдэ полит-үөрэх занятиетыгар туохтан эрэ сылтаан, өссө кыыһырсар аҥардаан, куолулаһан ыллылар. «Кыым»

куолуһумсуй

куолуһумсуй (Якутский → Якутский)

туохт., сөбүлээб. Элбэхтик куолулаа, тыллааҕымсый. Разглагольствовать, рассуждать о чем-л. впустую (с целью продемонстрировать свое красноречие)
Бу дьахтар куолуһумсуйарын курдук буолбат! Кини [Балбаара] устар ууну сомоҕолуур уодай-албын тылыгар кыһаллымаҥ! Эрилик Эристиин

куотун

куотун (Якутский → Якутский)

туохт. Туохтан эмэ мэлдьэһэ, аккаастана сатаа. Увильнуть, уклониться от чего-л.
Мунньахха куолулаан айдаарар, Дьыалаҕа куотунар баар буолар. Р. Баҕатаайыскай
Экспертиза түмүктэрэ итинниктэр. Ефремов Д.С. куотунар суолун бүтүннүүтүн бүөлүүр курдуктар. «Кыым»

үтүктээччи

үтүктээччи (Якутский → Якутский)

аат. Тугу эмэ эбэтэр кими эмэ үтүктэр киһи. Тот, кто подражает кому-чему-л., подражатель
Умсугуйбут олустаан барда, Ымсыырбыт ыаллаан кэллэ, Бэтиэхэлээх мэҥийдэ, Үтүктээччи үксээтэ, Оборо-оборо Куолулаан суккуйдулар. С. Зверев

чонохочуй

чонохочуй (Якутский → Якутский)

чоной диэнтэн субул
көстүү. Оксиэ ньии, бүтүн улуус дьыалалаан-куолулаан ыыппыт киһитин ол соҕотох чонохочуйбут тойон быыһаан кэбиһиэх бэйэтэ буоллаҕа. Болот Боотур
[Мэник Мээйик] Туох баарынан сүүрэн, Чонохочуйан кэлэн Тойон эһэ иннигэр Тохтуу биэрдэ. Н. Ефремов