Якутские буквы:

Якутский → Русский

кырдьыгынан

модальное сл. по правде говоря, действительно, в самом деле; кырдьыгынан , маннык киһи аҕыйах в самом деле, таких людей мало.

кырдьык

правда, истина || истинный, верный, достоверный || правда; верно, действительно; кырдьык кыайар правда побеждает; кырдьык кэпсээн верный рассказ; кырдьык этэр он говорит верно; кырдьык үрдүгэр сымыйа ыттыбат, арыы үрдүгэр уу дагдайбат посл. кривда правду не заслонит, как на масле вода не всплывёт; кырдьык көмүстээҕэр ыраас погов. правда чище золота # кырдьыгы баран эттэххэ модальное словосочет. если (уж) на то пошло; по правде говоря; кырдьыгы баран эттэххэ , мин эйиэхэ ыалдьыттыы кэлбэтэҕим если уж на то пошло, я не гостить к вам приехал; кырдьыгын эттэхпинэ модальное словосочет. признаться, по правде сказать, по правде говоря (употр. в 1-ом л.); кырдьыгын эттэхпинэ, эйигин манна буолуо диэбэтэҕим по правде говоря, я не думал, что ты здесь; кырдьыгы эттэххэ модальное словосочет. признаться, по правде говоря; кырдьыгы эттэххэ , кыһалҕаны билэ иликтэр по правде говоря они до сих пор не знают ни нужды, ни забот.

Якутский → Якутский

кырдьыгынан

  1. сыһ. Кырдьыгы тутуһан, кырдьык тугу этэринэн, ыйарынан. Придерживаясь истины, правды, следуя истине, правде
    Кырдьыгынан сылдьыах буолаҥҥыт хааннаах андаҕары андаҕайбыккыт. П. Ойуунускай
    Нохоо, эн кырдьыккынан эт эрэ. Н. Заболоцкай
    2
    аат сыһыан т. суолт. кырдьыга диэн курдук. Кырдьыгынан, биһиги да сыыспатах этибит.  Кырдьыгынан, бу хараҥаҕа баттаппыт тыа сиригэр ахсааннаах киһи этэ. Суорун Омоллоон

кырдьык

  1. аат. Дьиҥ баар чахчы. То, что соответствует действительности, правда
    Кырдьыгы этэр. Кырдьыгы тутус.  Көнө кырдьыгы көрдүүр (өс хоһ.). Кырдьык үрдүгэр сымыйа ыттыбат, арыы үрдүгэр уу дагдайбат (өс хоһ.). Этэр дьон эттэхтэринэ, сымыйаны даҕаны кырдьык курдук этэн таһаараллар, ханан даҕаны эҥкили-дьиэги булуоҥ суоҕа. П. Ойуунускай
    Кырдьык сабылынна, кыһыы буолла! Күннүк Уурастыырап
  2. даҕ. суолт. Олоххо, тулалыыр эйгэҕэ баарга сөп түбэһэр дьиҥнээх, чахчы. Соответствующий действительности, действительный, содержащий, выражающий правду, правдивый
    Төһө кырдьык суолу кэпсээн эрэллэрэ буолла? Букатын мунан хаалан сылдьабын. С. Ефремов
    Кини кырдьык санаатын эппитэ буолуо. М. Доҕордуурап
    3
    сыһыан т. суолт. кырдьыга диэн курдук. Уйбаан, эн, кырдьык, олустаары гынныҥ. Амма Аччыгыйа
    Ол киэһэ, кырдьык, Биэлсэрбит кээлтэ. Эллэй
    Кырдьык, мин туох үлэһит буолабыный? Софр. Данилов
    тюрк. герчэк, киртү, герти

кырдьык-сымыйа

аат. Туох эмэ чахчы баара дуу, суоҕа дуу, дьиҥ олоххо, тулалыыр эйгэҕэ толору сөп түбэһэрэ дуу, түбэспэтэ дуу чуолкай биллибэтэ. Быль-небыль, и правда и ложь
Арай үөһэ үрдүк таҥара кырдьыгы-сымыйаны көрөн турара буолуо. А. Софронов
Уолчаан дьэллигирэн хаалбыт диэн сурах иһиллибитэ да, ол кырдьыга-сымыйата биллибэккэ хаалбыта. Н. Заболоцкай

кырдьык-хордьук

сыһ.
1. Кырдьыкка, дьиҥнээххэ дылы майгыннатан, үтүгүннэрэн (майгынныыр эрэ: хаачыстыбата эбэтэр кээмэйэ мөлтөх). Как настоящий, как будто соответствует действительности (на самом же деле не являющийся истинным)
Эриэн ситиини тардан, …… кырдьык-хордьук курдаах, иилээх, быалаах ыаҕасчааннары тигэн ыйаталаабыттар. Болот Боотур
2. Көрүнньүккэ, хараҕы баайан, тас көстүүгэ (оҥорбута буол). Напоказ, создавая видимость чего-л. (делать что-л.)
Кырдьык-хордьук кыһалла сатыы, Кыайан-хотон кылбалдьытыы …… Тору-томточчу былааммытын Толорбуппут баар буолуо. С. Тимофеев

оонньооботор кырдьык

сыһыан холб. Саҥарааччы туох эмэ туһунан дьоһуннаан, чахчылаахтык этэрин бэлиэтииргэ туттуллар. Употребляется для выражения субъективного подчёркивания серьёзности и действительности высказываемой мысли (кроме шуток; в самом деле)
Кэскил, оонньооботор кырдьык, мин эйиэхэ өссө төгүл тоһоҕолоон этиэхтээхпин. «ХС»
Оонньооботор кырдьык, оройуон үлэһиттэрэ бачча элбэх холкуостаах көлөһүн күнүн алдьаттылар диэн оройкуомҥа докладной суруйаайаллар? «Чолбон»

Якутский → Английский

кырдьык

a. true, veritable, exact


Еще переводы:

необъективный

необъективный (Русский → Якутский)

прил. дьиҥнээҕин тутуспат, кырдьыгынан көрбөт.

объективность

объективность (Русский → Якутский)

ж. дьиҥнээҕин тутуһуу, кырдьыгынан көрүү.

чиэһинэ

чиэһинэ (Якутский → Якутский)

сыһ., кэпс. Чиэһинэйдик, кырдьыгынан. Честно, по-честному
Чиэһинэ эт, Максим, Сара уоллаах дуо? Н. Габышев

справедливость

справедливость (Русский → Якутский)

ж. 1. кырдьыгы көрөрө, кырдьыктааҕа, сөптөөҕө; справедливость замечания бэлиэтээһин сөптөөҕө; 2. кырдьыгы көрүү, кырдьыктаах быһыы, кырдьык; чувство справедливости кырдьыгы көрүү ; # отдать справедливость кому-чему-л. кырдьыгы кырдьыгынан этиэххэ.

баайымсах

баайымсах (Якутский → Якутский)

даҕ., кэпс., сөбүлээб. Үпкэ-аска иҥсэлээх, баайга-дуолга тардыһыылаах. Пристрастный к деньгам, жаждущий богатства
Баарынан, кырдьыгынан эттэххэ, Баай ыамата барыта баайымсах. Күннүк Уурастыырап

объективный

объективный (Русский → Якутский)

прил. 1. филос. объективнай (дьиҥнээх, өйтөн-санааттан тутулуга суох); объективная реальность объективнай реальность; 2. (беспристрастный) дьиҥнээҕин тутуһар, кырдьыгынан көрөр; объективный свидетель дьиҥнээҕин тутуһар туоһу.

балыттар

балыттар (Якутский → Якутский)

көр балыйтар
Барытын көнөтүнэн, кырдьыгынан ылына үөрүйэх ыраас дьон олоххо аан маҥнай көрдөрөн туран балыттардахтара дии. Н. Лугинов. «Кырдьыкпын балыттаран бараммын, тиҥилэххин салыахтаах үһүбүн дуо?» – Хабыкка утары дьохсойбут. Р . Баҕатаайыскай. Соруйан үлэҥ күнүн балыттарбыт аатыраҕын. М . Д о - ҕордуурап

оонньуута суох

оонньуута суох (Якутский → Якутский)

сыһыан холб. Оонньуу буолбатах, кырдьыгынан, дьиктинэн (ыллахха). Выражает оговорку говорящего относительно серьёзности и действительности высказываемой мысли. Оонньуута суох, бүгүн үлэни бүтэрдэххэ сатанар
Кырдьык, оонньуута суох, Айдар тугу эрэ былаанныыр. Н. Лугинов

буутайдан

буутайдан (Якутский → Якутский)

буутайдаа диэнтэн бэй., атын
туһ. Наһаа кытаанах буолбатах. Алҕаһаатаххына, дьиҥ кырдьыгынан көрөр. Оттон соруйан буутайданар нахаалларга кытаатар, ол-сөп. С. Руфов
Орлик пааралара буутайданнахтарына эбэтэр сиргэнэн ойоору гыннахтарына, кыыһырбыт курдук күөнүнэн күөйэ түһэн, сөрүү тардан ылар. Н. Кондаков

килэһитии

килэһитии (Якутский → Якутский)

кэпсээн-ипсээн килэһитии — тугу эмэ сымыйанан-кырдьыгынан эбэн-сабан сэһэргээһин. Рассказывать о чем-л. напропалую, чрезмерно преувеличивая
Киһибит бэҕэһээҥҥи түбэлтэ туһунан кэпсээн-ипсээн килэһитии бөҕө. — Кэргэммэр киһиргэнии, Кэпсээн-ипсээн килэһитии. П. Тобуруокап