Якутские буквы:

Русский → Якутский

неужели

частица
ама

ввод.
ама, кырдьык дуо

неужели

частица ама, кырдьык дуо; неужели он согласился? кини кырдьык сөбүлэстэ дуо?; он пришёл? неужели? кини кэллэ дуо? кырдьык дуо?


Еще переводы:

неужто

неужто (Русский → Якутский)

нареч. разг. см. неужели.

ок-сиэ

ок-сиэ (Якутский → Русский)

межд. выражает удивление о, ой, да ну; ок-сиэ! Маны билбэккин дуо? да ну! Неужели ты этого не знаешь?

харыстаах

харыстаах (Якутский → Русский)

требующий к себе бережного отношения; бу эмиэ харыстаах буоллаҕай! неужели этого тоже жалко! # харса суох а) отчаянный, смелый; б) отчаянно, смело; в) беспощадно, безжалостно.

үһүө

үһүө (Якутский → Русский)

I частица модальная выражает невероятность высказываемой мысли вряд ли, неужели, едва ли; билэллэр үһүө вряд ли они узнают; аны кэлэн булар үһүбүөн теперь-то едва ли найду; албынныыр үһүө неужели обманет; аны биэрэр да үһүбүөт больше ни за что не дадим.
II втроём; үһүө буолан бардылар они ушли втроём.

ама

ама (Якутский → Русский)

I обыкновенный, простой; ама киһи обыкновенный, простой человек.
II модальное сл. 1) выражает и усиливает сомнение, недоверие говорящего в вопр. ф. неужели, неужто; наверное, уж наверное; ама хаһыҥ ылыа дуо ? неужели прихватит заморозками?; ама оонньоон этэр инигин ? уж наверное ты шутишь?; 2) выражает и усиливает невероятность высказываемой мысли неужели, неужто; ама мэлдьэһэллэр үһүө ? неужели они будут отрицать, отпираться?; 3) в составе предлож. с ритор, вопр. выражает и усиливает утверждение говорящего да неужели, да разве; ама ким итинник этиэй ?! да разве кто так скажет?!; 4) в составе уступ, оборотов и предлож. усиливает уступ, отношения хотя и, хоть и; ама аастар даҕаны , ынырык күн этэ хоть и прошёл, (но) это был страшный день; 5) в диалогах выражает подтверждение а как же, конечно; биллиҥ дуу ? — Ама узнал, да? — Конечно; 6) усиливает нек-рые модальные сл. уж, же; ну; дьэ ама ! ну, наконец-то!; оттон ама ! погоди же1; ама дуо как же; ещё бы; ама дуо , барымына как же, конечно, иду; ама дуу а) активно употр. в диалогах а как же, ещё как; конечно; үлэҕитигэр куоталаһаҕыт дуу ? — Ама дуу ! Куоталаһыы бөҕө буоллаҕа дии на работе соревнуетесь, да?—Ещё как! Очень напряжённое соревнование; б) выражает сомнение в эмоционально-экспрессивной ф. неужто, неужели; ама дуу ?! Ама кини буолуо дуо ? неужели?! Неужели он, а?

сэрэбиэйдьит

сэрэбиэйдьит (Якутский → Русский)

гадальщик, ворожея (на картах). сэрэдэ среда (день недели). сэрэй= догадываться о чём-л.; ама эн сэрэйбэтиҥ дуо ? неужели ты не догадался?; мин санаабын кини сэрэйдэ он угадал мою мысль.

дьоҕойон

дьоҕойон (Якутский → Русский)

  1. нареч. 1) хоть и напрасно, хоть и зря, хоть и бесполезно; дьоҕойон да буоллар кэллим хоть и зря, но я пришёл; 2) напрасно, зря; оту дьоҕойон оҕустум быһыылаах видимо, зря я траву скосил;, 2. модальное сл. 1) неужели, разве; дьоҕойон оннук буолара дуу ? неужели это так?; 2) даже, и; дьоҕойон куйахата күүрбэхтээтэ даже волосы поднялись дыбом; 3) в утешение (себе); чтобы успокоиться; чтобы убедиться в чём-л.; дьоҕойон , ампаарга эмиэ көрдөөтүбүт чтобы успокоиться, искали в в амбаре (что-л. потерянное, исчезнувшее).
оок-сиэ

оок-сиэ (Якутский → Русский)

межд. выражает 1) удивление, восхищение о, ах; ну; оок-сиэ, кэрэ да дойду! о, какая прекрасная страна!; оок-сиэ, итини сатаабаккын дуо? ну, неужели не можешь этого?; 2) досаду эх; оок-сиэ, мээнэттэн даҕаны соһуйбуппун! эх, я испугался, оказывается, такого пустяка!

аайы

аайы (Якутский → Русский)

I. послелог, упр. дат., направ. и местн. п. каждый; каждому; в каждом; на каждом; еже=; киһи аайы каждому человеку; дьиэ аайы в каждом доме; кини күн аайы кэлэр он приходит каждый день; сыл аайы каждый год, ежегодно; 2. частица, выражает пренебрежение, игнорирование: ити аайы кыыһыраҕын дуу ? неужели ты сердишься из-за такого пустяка?; 3. союз по мере того, как; каждый раз, как; каждый раз, когда; кэллэҕин аайы , кини суох буолар каждый раз, когда он приходит, его не бывает; кэпсэтэн истэхтэрин аайы киһитэ улам сөбүлэһэн истэ по мере того, как они разговаривали, собеседник постепенно стал соглашаться с ним.

разве

разве (Русский → Якутский)

  1. частица (неужели) ама, баҕайыта (дуо), эбит (дуу); разве не хватит у меня сил? ама күүһүм тиийиэ суоҕа дуо?; разве не найдётся другой работы? атын үлэ көстүө суох баҕыйыта дуо?; разве вы ходите к нему? эн киниэхэ сылдьар эбиккиндуу?; 2. частица (может быть, не следует ли) баҕайы (дуу); разве признаться во всём? барытын билиниэх баҕайы дуу?; 3. частица (в сочетании со словами "лишь", ".только", "что") арай (дуу); схожи они разве только глазами кинилэр арай харахтарынан эрэ маарыннаһаллара дуу; 4. союз арай; разве силой возьмут, волей не отдадим арай күүстэринэн ылыахтара, көҥүлбүтүнэн биэриэхпит суоҕа.