Якутские буквы:

Якутский → Русский

кырыылаа=

1) делать острое ребро, острый край; гранить; тааһы кырыылаа = гранить камень; 2) идти, ехать по краю чего-л.; күөлү кырыылаан бар= идти по берегу озера.

Якутский → Якутский

кырыылаа

туохт. Тугу эмэ кырыылаах, биилээх оҥор. Огранить что-л., сделать чему-л. грани, острые края; сделать стрелки (на брюках)
[Доҕордуулар] көмөлөөннөр бүрүүкэлэрин аан бастаан хаптаһынныы кырыылаатылар. И. Гоголев
Улахан маастарыстыбаны дьон тааһы чочуйууга ситиспиттэрэ: сэттэ тыһыынча кэриҥэ сыл анараа өттүгэр тааһы үүттүү, кырыылыы үөрэммиттэрэ. КФП БАаДИ
[Өндүрэй] түөрт муннуктаах уһун ньолбуһах оту дьиэ хоруобуйатын курдук тэбистэҥник кырыылаан кэбистэ. «ХС»


Еще переводы:

гранить

гранить (Русский → Якутский)

несов. что кырыылаа; гранить алмаз алмааһы кырыылаа.

отгранить

отгранить (Русский → Якутский)

сов. что кырыылаа, кырыыта таһаар (хол. алмааска).

гранильный

гранильный (Русский → Якутский)

прил. кырыылыыр; гранильная фабрика кырыылыыр фабрика.

кырыылыы

кырыылыы (Якутский → Якутский)

сыһ.
1. Ойоҕос диэки, ойоҕолуу, ойоҕоско. Сбоку, боком, в стороне, наискосок (от чего-л.)
Дьиэлэртэн кырыылыы сүүнэ улахан балаҕан сиргэ батыллан турар. Амма Аччыгыйа
Кырыылыы үөһэ мичилийэ турбут күн, онтон соһуйан, халлаан оройун диэки супту сурулаан тахсыбыта. «ХС»
2. Кырыылаах гына. Так, чтобы были острые грани
Икки саһаан уһуннаах гына, төрдүттэн дүлүҥ быһа охсоннор, үс кырыылыы суоран күөдүллүүллэр. Күннүк Уурастыырап
Түөрт кырыылыы кэбиһиллибит биэс от биир улахан күрүөҕэ тураллар. В. Протодьяконов. Мас Мэхээлэ мууһу ыстакаан саҕа түөрт кырыылыы кыһан баран, ол үрдүгэр аҥаар атаҕынан тахсан туран түөн ойуун курдук эргийэрэ үһү. Саха сэһ
1977
[Петялаах] тэлгэммит үөл сиэрдийэлэри үөрүйэх хамсаныыларынан кырыылыы суораллар. «ХС»
3. Хараҕын кырыытынан, кынчарыйардыы. Косо, искоса, краем глаза (смотреть, взглянуть)
Кини [Горькай] чыпчылыйбакка, кырыылыы көрөн, санньыардык туттан олорбохтуур. Амма Аччыгыйа. Уолаттар элэктээбиттии кырыылыы көрбүт харахтарын таба көрбөтө. А. Федоров

күөдүллээ

күөдүллээ (Якутский → Якутский)

көр күөбүллээ
Икки саһаан уһуннаах гына, төрдүттэн дүлүҥ быһа охсоннор, үс кырыылыы суоран күөдүллүүллэр. Күннүк Уурастыырап
Кыһыл төбөлөөх киргил эмэҕирбит чөҥөчөк төрдүн тоҥсуйан күөдүллүүр. Н. Апросимов

окантовал бревно

окантовал бревно (Русский → Якутский)

гл,сов
бэрэбинэни кырыылыы (буруустуу) суорда

бирилийээн

бирилийээн (Якутский → Якутский)

аат. Ювелирнай алмаастан кырыылаан, чочуйан оҥоһуллубут киэргэлгэ туттуллар күндү таас. Бриллиант
[Байбаралаах Малаанньа] харыларыгар саха ууһа оҥорбут ойуулаах кыһыл көмүс бөҕөхтөөх, кыһыл көмүс ыаҕайа ытарҕалаах, үрдүк түөһүн тылыгар бирилийээн брошкалаах уонна икки илиитин тарбахтарыгар кыһыл көмүс биһилэхтэрдээх. Л. Попов

мээми

мээми (Якутский → Якутский)

аат., түөлбэ. Балык куоппатын диэн тахсыы чардаатын иннигэр алларыллыбыт кырыылыыр ньолбуһах ойбон. Отдельная прорубь овальной фор мы, рядом с главной, в которую закидывают невод с выловленной рыбой
Мээми ойбоно. ПЭК СЯЯ

тыҥырахтас

тыҥырахтас (Якутский → Якутский)

тыҥырахтаа диэнтэн холб. туһ. Таһааран тобукпар тирээн, тыҥырахтаһа олорумаары, кырыылыы кыһыллыбыт кыракый маспын хаайыытыгар кэппит илим сабын аннынан уган элийэ тутан, собобун арааран, туора элиттим. Н. Борисов
Боря ытыһынан муннун саба тутунна, онтон устунан сөмүйэтин кирин тыҥырахтаһа турда. СЮ РХ

ыпсарыы

ыпсарыы (Якутский → Якутский)

ыпсар диэнтэн хай
аата. Кини обургу ылыста да ыпсарыы бөҕө, сонно тура бэйэтинэн баран көһөрөн аҕалбыта. Н. Лугинов
Муоста хаптаһынын кырыылааһын, ыпсарыы бэйэтэ биир ураты, уустук үлэ. АЭ ӨӨКХ
Айан табылынна — дьыаланы ыпсарыы эрэ хаалла. «Кыым»