Якутские буквы:

Якутский → Русский

кытыаһыннар=

побуд. от кытыаһын =.

кытыаһын=

ярко пылать, пламенеть; уот кытыапынна ярко пылает огонь.


Еще переводы:

обагрить

обагрить (Русский → Якутский)

сов. кого-что кытыаһыннар, кытарт; хаанынан суун; обагрить руки кровью илиигин кыа хаанынан суун (өлөр, өһөр).

кытыастыы

кытыастыы (Якутский → Русский)

и. д. от кытыаһын =.

полыхать

полыхать (Русский → Якутский)

несов. умайан күлүбүрээ, күүдэпчилэн, кытыаһын.

пламенеть

пламенеть (Русский → Якутский)

несов. 1. (пьигать) төлөннүрэ умай, кытыаһын; костры пламенели кутаалар кытыасталлар; 2. кытара кыыс; пламенеет вечерняя заря им кытара кыыста.

запылать

запылать (Русский → Якутский)

сов. 1. (загореться) кытыастан кэл, кытыаһын, күүдэпчилэн; 2. перен. (покраснеть) кытаран таҕыс, уот кыыс; от гнева лицо его запылало уоруттан сирэйэ уот кыыста.

пылать

пылать (Русский → Якутский)

несов. 1. (ярко гореть) кытыаһын, күлүбүрээ, күүдэпчилэн; 2. (ярко светиться) күлүмнээ, кытыаһын; 3. (становиться красным, горячим) кытар, итий, умай; у меня щёки пылают иэдэстэрим умайаллар; 4. чем и без доп., перен. умай, оргуй; пылать любовью тапталынан умай; пылать гневом кыыһыран оргуйан тур.

бушевать

бушевать (Русский → Якутский)

несов. 1. (о стихии) сирилээ, кытыаһын, кыыйын; пламя бушевало төлөн кы-тыастара; река бушует өрүс кыынньар; бу-шуюшая стихия сэтэрэн барбыт стихия; 2. разг. (буйствовать) муҥхааллаа, иирээни тарт.

разгораться

разгораться (Русский → Якутский)

несов., разгореться сов. 1. (начать гореть) күөдьүйэн умай, умайан кытыаһын; дрова разгорелись мас умайан кытыаһынна; 2. перен. (о лице, глазах) кыыс, итийтэлээ; уоттан; щёки её разгорелись кини иэдэстиин кыыста; 3. перен. (стать сильным, напряжённым) оргуй, күөдьүй; между нами разгорелся спор биһиги ыккардыбытыгар мөккүөр күөдьүйдэ; # глаза (и зубы) разгорелись на что-л. ымсыыран харахтара уот-таннылар.