Якутские буквы:

Якутский → Якутский

кэбилин

I
туохт. Олус өр кэтиллэн элбэхтик аалыллар сиринэн элэй, алдьан (таҥнар таҥас туһунан). Протереться насквозь от долгого ношения, износиться до дыр, обтрепаться (об одежде)
Анараа киһи Пал Палыч дьадаҥытын билэрэ, ырбаахытын тоҥолоҕо кэбиллэ сылдьарын хаста да көрбүт бэйэтэ. Н. Заболоцкай
Оччотооҕуга ол сиэхтэрин кытыылара кэбиллибит …… кугас суппуун тастаах сон куһаҕана суох таҥаһынан ааҕыллара. С. Никифоров
[Сон] эргэрбит да, син ыраас, тоҥолоҕо кэбиллибит. А. Сыромятникова
ср. чув. кивел ‘истрепаться’
II
кэп I диэнтэн атын
туһ. Данила түөскэ кэбиллибит курдук чинэс гынан, тохтуу биэрдэ. Болот Боотур
Утарылаһан, тардыалаһан көрөөрү гыммыттар түөскэ кэбиллэн киэр эһилиннилэр. Н. Лугинов
Кинээс түөскэ кэбиллибит киһилии чинэрис гынна. Тулхадыйбат д.

Якутский → Русский

кэбилин=

I страд. от кэбий= 1) быть изгрызанным, прогрызанным, перегрызанным; 2) износиться, истрепаться, протереться (об одежде); сон тоҥоноҕо кэбиллибит пальто протёрлось на локтях.
II страд. от кэп=.


Еще переводы:

обиться

обиться (Русский → Якутский)

сов. разг. (обтрепаться) кэбилин, элэй, тоҕута бар.

сэбирийбит

сэбирийбит (Якутский → Якутский)

даҕ. суолт. Эргэрэн кэбиллибит, алдьанан эрэр. Изношенный, с неровными оборванными краями, ветхий, старый.

дьадьаҥы

дьадьаҥы (Якутский → Якутский)

көр дьадаҥы
Дьадьаҥы, тулаайах эбэтэр туох эмэ тас бодоҥноох оҕо олус өһүргэс, хоргус да буолар. Амма Аччыгыйа
Анараа киһи Пал Палыч дьадьаҥытын билэрэ, ырбаахытын тоҕоноҕо кэбиллэ сылдьарын хаста да көрбүт бэйэтэ. Н. Заболоцкай
Дьадьаҥы аймах, биһиги - Этэрбэс кэтээт Эрэйи билэн, Сон кэтээт Сору көрөн, Кыларыйбат кырыыска Кыпчыйтаран олорбуппут. С. Васильев

червоточина

червоточина (Русский → Якутский)

ж. кэбиллии, үөн кэбийбитэ, үөн сиэбит бааһа, үөн сиэбит сирэ; червоточина в дереве маска үөн сиэбит бааһа.

суппуун

суппуун (Якутский → Якутский)

аат. Ордук урукку кэмҥэ тарҕаммыт хараҥа дьүһүннээх дороххой сукуна уонна онтон тигиллибит сон. Грубое толстое сукно тёмного цвета; сшитое из такого сукна пальто
Оччотооҕуга ол сиэхтэрин кытыылара кэбиллибит, ис биэтэһэ онон-манан аалыллан алдьаммыт кугас суппуун тастаах сон куһаҕана суох таҥаһынан ааҕыллара. С. Никифоров
Хонноҕун анныгар хара суппуунун кыбынан баран эрэр доҕотторун эккирэппитэ. Софр. Данилов
Мас кырабаат үрдүгэр Чинарин чараас суппуун суорҕаны түөһүн аллара өттүгэр диэри саптан сытара. Эрилик Эристиин
русск. зипун

сэбирий

сэбирий (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт.
1. Тэҥэ суохтук салыбырайан, намылыйан түс. Свисать, висеть неровными краями; взъерошиваться
Түөһүгэр сэбирийэн түспүт маҥан бытыктаах, георгиевскай кириэстээх, тайахтаах нуучча оҕонньоро киирэр. И. Гоголев
Били кыһыннарысайыннары араарбакка кэтэр сэбирийбит түүлээх папаахатын уһулу тардан ылла, утуйар оронугар бырахта. И. Никифоров
Сүөдэр, уһун ньолойбут сирэйинэн хайыһа түһэн, ыала эмээхсини сэбирийбит бытыгын быыһынан мичээрдии көрүстэ. «ХС»
2. кэпс. Бүүрүгэ кэбиллэн эбэтэр түмүгэ сөллөн, өһүллэн бар. Раскручиваться, развязываться (напр., о кручёной верёвке). Быа төбөтө сэбирийбит
ср. п.-монг. сербейи ‘взъерошиться’