Якутские буквы:

Якутский → Якутский

кэлитэлээ

кэл диэнтэн төхт
көрүҥ. Микиитэ субуоталарга мөссүйүөнтэн дьиэтигэр кэлитэлиир буолла. Амма Аччыгыйа
Хаста да быраһаайдаһа-быраһаайдаһа, уончалыы хаамыыны тэйсэ-тэйсэ хат төннөн кэлитэлииллэр. Н. Заболоцкай
Преподавателлэр болдьоммут бириэмэ туолуута биирбиир кэлитэлээн истилэр. Н. Лугинов


Еще переводы:

кэхтитэлээ

кэхтитэлээ (Якутский → Якутский)

кэҕин диэнтэн төхт
көрүҥ. Кэнчээрилээн, кэлитэлээн Киэбирэн сититэлээн кэхтитэлиир Кэриэн билэ дьоннордоох эбиппит. Саха нар. ыр. I

болдьон

болдьон (Якутский → Якутский)

болдьоо диэнтэн атын. туһ. Болдьоммут кэмэ ааһан барбыта
Бары эрдэ, мунньах болдьоммут кэмин быдан иннинэ, кэлбит этилэр. А. Сыромятникова
[Преподавателлэр] болдьоммут бириэмэ туолуута биирбиир кэлитэлээн истилэр. Н. Лугинов

күппээрит

күппээрит (Якутский → Якутский)

күппээрий диэнтэн дьаһ
туһ. Тыал күүһүрэн кэлитэлээтэ, сири үрдүнэн хаары тибэн сирилэттэ, өрүтэ ытыйан күппээриттэ. Болот Боотур
Ииригирбит өстөөхтөр бартыһааннар саспыт тыаларын ытыалаан күппээриппиттэрэ. «Кыым»

субуота

субуота (Якутский → Якутский)

аат. Нэдиэлэ алтыс күнэ. Суббота
Микиитэ субуоталарга мөссүйүөнтэн дьиэтигэр кэлитэлиир буолла. Амма Аччыгыйа
Субуотаҕа «таансы» буолар. И. Гоголев
Кини миэхэ сэһэргэһэ субуота киэһэ оҥостон кэлиэх буолла. «ХС»

набрести

набрести (Русский → Якутский)

сов. 1. на кого-что (натолкнуться) түбэһэ түс, таба тайан; набрести на удачную мысль үчүгэй санааны таба тайан; 2. безл. (прийти,собраться) кэлитэлээ, муһун; набрело немало людей аҕыйаҕа суох киһи муһунна.

арҕастан

арҕастан (Якутский → Якутский)

туохт. Лоппоҕордоох, бүлтэгэрдээх буол. Иметь выпуклый, бугристый вид. Суорбут бэрэбинэҥ арҕастанан тахсыбыт
Маҥнай араас ардайдана-ардайдана, арҕастанан кэлитэлиир чараас ойуурдары ааһыталаата [Тогойкин]. Амма Аччыгыйа
Арҕастанан халыһыйар Аҥаархай долгунун мөҥүөнүгэр Күлүм чаҕыл уоттарын Күлүгэ хайдах оонньуой? С. Васильев

бүгүллэҥнэс

бүгүллэҥнэс (Якутский → Якутский)

бүгүллэҥнээ диэнтэн холб. туһ. От субуутун курдук сүүнэ долгуннар бүгүллэҥнэһэн кэлэннэр хара сыырга «ньылк» гына саайыллаллар. Болот Боотур
Онтон күн ортотун диэкинэн, эргэ өтөхтөрдөөх оттонор алаастар кэлитэлээтилэр, айан суоллара, ынах ыллыктара бүгүллэҥнэстилэр. Уустаах Избеков

кылырдас

кылырдас (Якутский → Якутский)

кылырдаа диэнтэн холб. туһ. [Оптуобуска] арай билиэт биэрэр аптамааттар харчы тыаһынан кылырдастылар. Н. Лугинов
Сэрии бүтэн, кубарыйбыт гимнастеркалаах дьоннор мэтээллэрэ кылырдаһан кэлитэлээн барбыттара. «ХС»
Үүннэр тимирдэрэ кылырдастылар, ыҥыырдар кыычыгырастылар. А. Фадеев (тылб.)

сотору-сотору

сотору-сотору (Якутский → Якутский)

сыһ. Субу-субу, чаастатык. Часто, то и дело
Егоров биһиэхэ олус сотору-сотору кэлитэлиир буолла. Амма Аччыгыйа
Соторусотору уот сандаарыҥныыр, саа тыаһыыр. С. Васильев
Сотору-сотору улаханнык ньиргиһэн күлүстүлэр. М. Доҕордуурап

уол-кыыс

уол-кыыс (Якутский → Якутский)

аат., хом. суолт. Эдэр дьон уопсай ааттара. Общее название молодых людей: парни-девушки
Онтонмантан эбии уолаттар-кыргыттар кэлитэлээтилэр. В. Яковлев
Кулут уолаттар-кыргыттар кыдьымахтаах кымыһы чорооҥҥо кута-кута аҕалаллар, алтан тэриэлкэлэргэ эти тардаллар. «ХС»