Якутские буквы:

Якутский → Якутский

кэргэннэһии

кэргэннэс диэнтэн хай
аата. Буржуазия кэргэннэһии сыһыаннаһыытыттан сүрэҕи долгутар манньыйыы сабылыгын саралыы тарпыта. К. Маркс (тылб.)

кэргэннэс

туохт. Бииргэ бодоруһан эн-мин дэсиһэн атастыы сыһыаннас. Притереться, привыкнуть друг к другу и находиться в приятельских отношениях
Бодорустахха бодоҥ биллэр, кэргэннэстэххэ кэмэлдьи биллэр (өс ном.). Даайа соччо атыттар курдук таптаабатар даҕаны кэргэннэһэн, син санаатын холбоон сылдьыбыта. А. Софронов
Таня ынахтарын кытта кэргэннэстэ, үүттэрин кудуччу ыан ыларга үөрэнэн истэ. М. Доҕордуурап
Хобоо иитиллэр ыалыныын кэргэннэстэ. И. Гоголев

Якутский → Русский

кэргэннэс=

уживаться, привыкать друг к другу; оҕолор кэргэннэстилэр дети привыкли друг к другу.

кэргэннээ=

женить; выдавать замуж; уолларын кэргэннээбиттэр они женили сына.


Еще переводы:

кэргэннэспиттии

кэргэннэспиттии (Якутский → Якутский)

сыһ. Кэргэннэһэн хаалбычча эбэтэр кэргэннэспит курдук. Освоившись, по-приятельски
«Бу олорор сиргит “Дулҕа үрэх” диэн дуо?» — Дьөгүөссэ кэргэннэспиттии ыйытта. М. Доҕордуурап

сродниться

сродниться (Русский → Якутский)

сов. 1. с кем (сдружиться) доҕордос, кэргэннэс; 2. с чем (свыкнуться) үөрэн, бодорус.

супружество

супружество (Русский → Якутский)

с. кэргэннии буолуу, эройох буолуу.

дуоспуруннаныы

дуоспуруннаныы (Якутский → Якутский)

аат. Дьоһуннаах, боччумнаах буолуу. Серьезность, основательность
Кини сирэйигэрхараҕар боччумуруу, дуоспуруннаныы биллэргэ дылы. В. Титов. Таптал уонна кэргэннии буолуу киһиэхэ саҥа эниэргийэни, дьиҥнээх дуоспуруннаныыны үөскэтэллэр. Б. Попов

обручение

обручение (Русский → Якутский)

с. илии охсуһуу (кэргэннии буоларга сөбүлэһэн).

обручить

обручить (Русский → Якутский)

сов. кого илии охсуһуннар (кэргэннии буоларга сөбүлэһиннэр).

супружеский

супружеский (Русский → Якутский)

прил. кэргэннии, эройох; супружеские отношения эройох сыһыана.

эр-ойох

эр-ойох (Якутский → Якутский)

аат. Холбоспут кэргэннии дьон. Супруги, муж и жена. Эр-ойох буол, кэргэннии буол, холбос
Эр-ойох охсуһара, эр-ойох тапсыбата бэрт элбэх буолар, онон оруннанаоруннана дьону барытын кулаакка таһаарар табыгаһа суох, алҕас буолуох тустаах. П. Ойуунускай. Таасчыт уонна Огдооччуйа эр-ойох буолан, ийэлэрин кытта балаҕан туттан, туспа ыал буолан олорбуттара. Амма Аччыгыйа

бодоҥ

бодоҥ (Якутский → Якутский)

аат., эргэр. Туох эмэ итэҕэс, омсолоох көстүү. Недостаток, порок
Бодорустахха бодоҥ биллэр, кэргэннэстэххэ кэмэлдьи биллэр (өс хоһ.). Руфов көрдөөх-күлүүлээх хоһоонноро дьон сиэр-майгы өттүнэн бодоҥнорун күлэллэр. ОГГ СМ
Мин өрүү өйдүүрүм Олох ыар оонньуутун! Дьон намтыыр, дьон үрдүүр Сиэр араас бодоҥун. С. Данилов. Тэҥн. омсо, бодоҕон

бодорус

бодорус (Якутский → Якутский)

туохт. Кимниин эмэ уһуннук бииргэ сылдьан үчүгэйдик өйдөһөр, тапсар буол. Быть в отношениях взаимопонимания с кем-л., ладить; привыкать
Дьүөгэлэргиттэн атын дьону кытта бодоруһума. А. Софронов
Ситэ уонча хонук ааспатаҕа, үөрэнээччилэрим бодоруһан, кэргэннэһэн, чугасыһан барбыттара. Софр. Данилов
Кинилэр миигин кытары кэнникинэн бэркэ бодоруспуттара. И. Сосин. Тэҥн. доҕордос