Якутские буквы:

Якутский → Якутский

күөрэ

аат. Ойуур иһигэр сытар, от-мас охтубут чычаас уулаах сир. Неглубокий водоем в глухом лесу
[Өлүөнэ эбэм] Дириҥ күөлэ — Чүөмпэ, күөрэ, Ойоос сирэ — Оттоох иирэ, Улуу эбэм Уунар кэҥиир, …… Үөһүн эбэн Сүнньэ элбиир. Л. Попов
Онно ыраах күөл муораларга Курустаал куораттары тутта, Хочоҕо, тыаҕа, күөрэлэргэ Көмүс кыраһалары ыста. Таллан Бүрэ
Муҥур үөппүт анныгар Муустаах күөрэ үрдүгэр Моонньоҕоннуур кустарбыт Мустан ахан эрэллэр. «ХС»

күөрэ-лаҥкы

  1. сыһ. Туох да бэрээдэгэ суох, ыһыллаҕастык. В беспорядке, хаотично
    Оһох үрдүгэр кирээккэҕэ хатараанньа анньыллыбыт, ол аттыгар тымтыктар күөрэ-лаҥкы түспүттэр. И. Федосеев
    Биэрэк уҥуоргу өттүгэр улахан сылбах күөрэ-лаҥкы кыстаммыта ыраахтан үллэн, кубарыйан көстөр. Н. Заболоцкай
    2
    күөрэл диэн курдук. Саҥа тутулла турар кыбартаал бүтүннүү күөрэлаҥкы. Н. Лугинов
    Ол-бу үлтүркэйин хомуйа сылдьаннар, күөрэ-лаҥкы анныттан аҥаар атаҕым чоройо сытарын көрөн ороон таһаарбыттар. «ХС»
    ср. монг. хүүрэ ‘разрываться, прорываться, отрываться лоскутом’

Якутский → Русский

күөрэ-лаҥкы

груда обломков, развалины; хаотическое нагромождение чего-л.; күөрэ-лаҥкы быраҕыллыбыт сыгынахтар наваленные друг на друга пни.


Еще переводы:

ыстанылын

ыстанылын (Якутский → Якутский)

ыстан II диэнтэн атын
туһ. Мал-сал күөрэ-лаҥкы барбыт, иһит-хомуос хомурута ыстаныллыбыт. С. Тумат

боскуйа

боскуйа (Якутский → Якутский)

аат., эргэр. Уруккулуунан 6 былас кыра кээмэйдээх кэбиһиилээх от. Стог сена по старой системе измерения: менее 6 саженей в окружности
Хаар күөрэ кыдьымах хаһыыга Харааран, барыаран тураллар: Боскуйа от курдук яранга, Таһаҕас тиэйиилээх туркулар. С. Данилов

куорҕаллан

куорҕаллан (Якутский → Якутский)

туохт. Алдьан, үрэлин. Разрушиться
Быһыттарын арҕаһа түрдэс гынаат, ортотунан быһа барбыт да, дьаарыстаабыт модун бэрэбинэлэрэ, дьаптайбыт халыҥ буордара тоҕо куорҕалланан, …… үрэх икки эҥээригэр күөрэ-лаҥкы ыһыллан хаалбыт. Амма Аччыгыйа

одуулас

одуулас (Якутский → Якутский)

көр одуулаа
1.
Кууһума кыыс хамсанарын, туттарын-хаптарын, саҥарарын, күлэрин одуулаһан, аралдьыйарга дылы гынна. А. Софронов
Хараҕым кырыытынан аргыспын эмиэ чинчийэ одууластым. И. Гоголев
Өрүс мууһа күөрэ-лаҥкы түһэн, курулуу-харылыы устарын субу эрэ өйдөөбүттүү одууласта. П. Филиппов

хаадьах гын

хаадьах гын (Якутский → Якутский)

хаадьас гын диэн курдук
Тааҥка кэтиллибитигэр дьиэ сыҕаллыах курдук хаадьах гыммыта, онтон үрэллэн, күөрэ-лаҥкы түспүтэ. М. Доҕордуурап. Лөкөй [киһи аата] истибитин итэҕэйиминэ, эмискэ хамсаабытыгар, олоппоһо ыһыллан хаалыах курдук хаадьах гынна. В. Егоров

хатараанньа

хатараанньа (Якутский → Якутский)

аат., түөлбэ. Бурдук хатарар лиис. Противень для сушки зерна
Муус тобурах ылтаһын хатараанньаҕа түһэн эрэрин курдук, быыһа-арда биллибэт табыгырас тыас күүһүрэн барда. Эрилик Эристиин
Оһох үрдүгэр кирээккэҕэ хатараанньа анньыллыбыт, ол аттыгар тымтыктар күөрэ-лаҥкы түспүттэр. И. Федосеев

адаа-быдаа

адаа-быдаа (Якутский → Якутский)

сыһ.
1. Күөрэ-лаҥкы, адаарыччы (бар, хол., силис, лабаа эҥин). В разные стороны, беспорядочно (торчать — напр., о ветвях, буреломах). Хатыҥ чараҥ адаа-быдаа синньигэс лабааларын өрө уунан, күн сардаҥатыгар сылыта сатыыр курдук. А. Федоров
2. көсп. Тыл-тылга киирсибэккэ, сөпсөспөккө, этиһэн-бурайсан (араҕыс). В ссоре, в раздоре (быть, расходиться)
Адаа-быдаа арахсан, Бөппүрүөк өттүнэн мөккүстүлэр, Иирсэр сиэринэн этистилэр, Өһүргэстээх өттүнэн өстөннүлэр. А. Софронов

адаар-будаар

адаар-будаар (Якутский → Якутский)

даҕ. Күөрэ-лаҥкы буолбут. Нагроможденный, хаотический, беспорядочный; труднопроходимый
Эҥин араас адаар-будаар курдук арбахтаах мастары сороҕун сүгэн, сороҕун соһон, Тогойкин ааһан эрэр эбит. Амма Аччыгыйа
[Марба] адаар-будаар силистэри атыллыы-атыллыы, кур көмнөх тэллэхтээх үрдүк сис суолун устун баран истэ. Күндэ
Адаар-будаар муустаах Ала-Таайы, быраһаай! Эллэй

баарта

баарта (Якутский → Якутский)

көр паарта
Баартаҕа умса түһэн Сэмэн ытаан сурдургуу сытта. Амма Аччыгыйа
Икки оскуола таһыгар кырааскалаах остуол, ыскаап, олох мас, ыскамыайка, баарта, дуоска үлтүркэйдэрэ күөрэ-лаҥкы буола сыталлар. Эрилик Эристиин
Кини [Алексей Кулаковскай] ырыа идэтин оҕо эрдэҕинэ, оскуола баартатыттан идэлэммэтэҕэ. Эрилик Эристиин

идиэл-ходоол

идиэл-ходоол (Якутский → Якутский)

даҕ. Букатын айгыраабыт, күөрэ-лаҥкы барбыт (үксүгэр дьиэ-уот, хаһаайыстыба туһунан). Совершенно расстроенный, развалившийся, пришедший в упадок (о хозяйстве, доме)
Идиэл-ходоол курдук. ПЭК СЯЯ
Былыргы дьылга, урукку күҥҥэ, эргэтээҕи бириэмэҕэ туох да ис бараана суох идиэл-ходоол балаҕан буолла. Саха фольк. Идиэл-ходоол олоҕу көрөр-билэр да, кини көмөлөһөр кыаҕа суоҕун билинэр. Л. Толстой (тылб.)