Якутские буквы:

Якутский → Якутский

лаҥкынаа

тыаһы үт. туохт.
1. Хатаннык дуораһыйан тыаһаа (хол., куолакалы эбэтэр улахан тимир иһити этэргэ). Громко звонить, благовестить (напр., в колокола)
Куукуна диэки тимир иһит муостаҕа түһэн лаҥкынаата. Софр. Данилов
Им балайга таҥара д ь и э т э , халлааҥҥа тиийэ харааран, …… куолакалын тыаһа лаҥкыныы турар. Бэс Дьарааһын
Тугунан эмэ оннук тыаһы таһаар, тыаһат. Греметь чем-л. металлическим
Өрүүнэ алтан солуурдаах, хомуостаах дьиэттэн лаҥкынаан тахсан кэллэ. Болот Боотур
2. Айаатаан эбэтэр улуйан дуораһыт. Гулко и протяжно реветь или выть (напр., о быке, лосе, волке)
Аҕыс иилээхсаҕалаах Аан ийэ дойдум Аллараа-үөһээ өттүнэн Албан аатыҥ Атыыр оҕус буолан Адаардаах аҕыс аартык ка Айаа таан лаҥкынаабыта. П. Ойуунускай
А ч ч ы к бө рө баҕайы Лаҥкыныы улуйан, М э к ч и рг э к ө т ө р к э м э л д ь и К э н и э р э ы й м а н а н , Биһи ги өбүгэлэрбит Биэс саха са ҕат тан …… Муҥнанан-сордонон олорбуттара буолуо эбээт. С. Зверев
[ Ынах] түөрт атахтарын баҕана курдук даадач чы тэби нэн туран, маҥыраан лаҥкынаата. «ХС»
Арай эмискэ ким эрэ кинини ыҥы ран лаҥкынаата. Дж. Родари (тылб.)

лиҥкинээ-лаҥкынаа

тыаһы үт. туохт. Араастаан ньиргиэрдээхтик сатархайдык дуораһыйан иһилин (хол., улахан куолакал тыаһын этэргэ). Издавать громкие, гулкие, переливающиеся звуки, гудеть (напр., о колоколах). Таҥара дьиэтэ буоллаҕына быыстала суох собуонун тыаһа эҥин араастаан лиҥ кинии-лаҥкыныы турар. Эрилик Эрис тиин
Ой дуораанын курдук сатарыйан иһилин. Издавать громкий ре зонирующий звук, греметь, громыхать
Кини соһуйан уһуктубут омунугар синньигэс лааппыны түөрэ көтөн кэбиспитэ, иччитэх өтөх кытта атын үлүгэрдик лиҥкинээн-лаҥкынаан уһугунна. Н. Заболоцкай

Якутский → Русский

лаҥкынаа=

звукоподр. издавать громкий певучий звук при ударе (напр. о колоколе); таас сиргэ лаҥкынаата таз упал с громким звоном.


Еще переводы:

бряцание

бряцание (Русский → Якутский)

с. кылырҕааһын, халырҕааһын, лаҥкынааһын.

лаҥкынас

лаҥкынас (Якутский → Якутский)

I
лаҥкынаа диэнтэн холб. туһ. Уохтаах аттара Уунаҥнаһа сүүрдүлэр, Лабаа тардан куйахтара Лаҥкынаһа түстүлэр. М. Ефимов
Бары таҥара дьиэлэрин куолакаллара уон араас куолаһынан лаҥкынаһа, лиҥкинэһэ дуораһыйаллара. «Чолбон»
II
даҕ. Лаҥкынаан тыа һыыр, лаҥкынаан иһиллэр. Издающий громкие гулкие протяжные звуки
Лаҥкынас тыас.  Биир кэм лаҥкынас, ла һыгырас тыас ортотугар киирэн, д ь а хтар кулгааҕын саба тутунна. Софр. Д анилов. Байыаннай киһи, быһыыта-киэбэ сула, чырбалдьыгас, туттара-хаптара сытыы, хоһуун, саҥата-иҥэтэ лаҥкынас буолуон сөп этэ. «ХС»

дээдэҥнээ

дээдэҥнээ (Якутский → Якутский)

дээдэй диэнтэн б
тэҥ. көстүү. Бай-бай! [Баай Байбал] бу дээдэҥнээн иһэр эбит дуу! П. Ойуунускай
[Саадьаҥка] синньэ диибин диэн, сэлээгэлии тэбэн дээдэҥнээн кэлэн, маҕыраан лаҥкынаата. Р. Кулаковскай

лаҥкынат

лаҥкынат (Якутский → Якутский)

туохт.
1.
лаҥкынаа 1 диэнтэн дьаһ. туһ. Халанчаны охсон лаҥкынаттылар. А. Фёдоров
Натааһа мичээрдээн дьиэҕэ ааста, кураанах биэдэрэни лаҥкынатар. Н. Габышев
2
лаҥкынаа 2 диэн курдук. Саадьаҥка мин диэки сүр баҕайытык көрөн бүлтээрис гыннаран кэбистэ уонна маҥыраан лаҥкынатта. Р. Кулаковскай
Ходуһа муҥунан хороҕор муостаах хойдор, атыыр оҕус айаатаан лаҥкынатар. М. Тимофеев

лиҥкир-лаҥкыр

лиҥкир-лаҥкыр (Якутский → Якутский)

сыһ., кэпс. Лиҥкинээн-лаҥкынаан, онно-манна тыастаахтык охсулла-охсулла. Издавая гром кие гулкие звуки, с шумом, грохотом
Лиҥкир-лаҥкыр тыаһаа.  Дьиэм иһэ соҕотохто лиҥкир-лаҥкыр, түптэ-түрүлүөн буолар. П. Тобуруокап

айаатас

айаатас (Якутский → Якутский)

айаатаа диэнтэн холб. туһ. Оҕус айаатаһан билсэр (өс ном.)
Алталаах атыыр оҕустар Айаатаһан лаҥкыныы туралларын курдук, Аалтыстаах аал маҥан хайалар [өргөстөммүттэр]. П. Ойуунускай
Харыйа тумул Хараҥа сыҥын иһиттэн Ынахтар Ыадастылар, Атыыр оҕустар айаатастылар. Күндэ
Сыһыыларга атыырдар дьохсооттоһоллор, Томторго оҕустар айаатаһаллар. Таллан Бүрэ

бээй

бээй (Якутский → Якутский)

I
саҥа алл. Кыра оҕону утутар биһик ырыатын саҕаланыытыгар этиллэр тыллар. Начальный запев колыбельной песни: баю-бай. «Оҕуум-оҕом, бээй-бээй! Оҕуум-оҕом», — диир. А. Федоров
II
саҥа алл. Соһуйууну көрдөрөр. Выражает удивление
«Бээй, ол?!» — улахан саҥалаах киһи лаҥкынаан турда. Ити Дьаакып оҕонньор. А. Сыромятникова

маҕыраа

маҕыраа (Якутский → Якутский)

көр маҥыраа
Ынахтар эрэйдээхтэр маҕырыы мээрик буолбуттар. Саха сэһ. II
Дьэ, арҕаа ыал диэки ыт бэркэ үрэр, ынах бэркэ маҕырыыр, быһыыта, киһи буолуох барахсаттар. А. Софронов
Саадьаҥка …… нэһиилэ дээдэҥнээн кэлэн, түөрт атахтарын баҕана курдук даадаччы тэбинэн туран, маҕыраан лаҥкынаата. Р. Кулаковскай
ср. чув. макар ‘блеять’, др.-тюрк. бахыр ‘кричать, реветь’, каракалп. бакырау ‘реветь’

суорааһын

суорааһын (Якутский → Якутский)

аат. Маһы суордахха тахсар сыыс, мас олуга. Щепка, образовавшаяся при обтёсывании
Хаптаһын хайытар пилорама эрбиитэ Лаҥкыныы тыаһаан дьэргэйэ эргийэр Уус Уйбаан сыстаҕас тэрээк сүгэтэ Түргэнник күөрэҥнээн суорааһын тэлгэнэр. М. Ефимов
Тутуу тулата барыта мас суорааһына этэ. Н. Якутскай
Дьиэ таһыгар сыыс-бөх, мас суорааһына …… ыһыллан сыталлар. А. Фёдоров

үөгү

үөгү (Якутский → Якутский)

аат.
1. Киһи күөмэйин муҥунан таһаарар саҥата, дорҕооно, хаһыы. Крик, вопль
Оҕонньор баран хаалбыт. Баран утаакы буолбакка, толоон уҥуоргутугар үөгү бөҕөнү түһэрбит. Саха ост. I
Симэхсин …… Үөһүн тартаран Үөгүтэ иһилиннэ, Күрдьэҕин тыаһа Күрдьүккэ лаҥкынаата. П. Ойуунускай
Мэлдьи: «Хотуой! …… Кэлэ тарт!» — диэн үөгү иһиллэрэ. Э. Соколов
2. Туох эмэ сигналы таһаарар улахан дорҕоонноох тыас. Гудок, сирена
Борохуот тиһэх үөгүтүгэр кини сүрэҕэ нүөлүйэн, мөхсөн ылла. В. Гольдеров
Аар ытык тайҕаҕа көмүс көтөҕө күлүмнүүтэ Атыыр кулааһай айаатыныын алтыстын боробуос үөгүтэ! Хоһоон т. Маннык улуутуйбут уу чуумпуну борохуот үөгүтэ аймаата. И. Данилов
ср. тюрк. өгүр, үкир ‘реветь, кричать; громко плакать’