Якутские буквы:

Русский → Якутский

легкомысленный

прил. сэлээр, ылбычча; легкомысленный поступок ылбычча быһыы.


Еще переводы:

дэбдэҥ

дэбдэҥ (Якутский → Русский)

легкомысленно хвастливый; дэбдэҥ киһи легкомысленный хвастун.

сэлээр

сэлээр (Якутский → Русский)

  1. разг. пустомеля, пустозвон, пустослов; ол киһи сэлээр он пустомеля; 2. перен. ветреный, легкомысленный; сэлээр киһи легкомысленный человек.
несерьёзный

несерьёзный (Русский → Якутский)

прил. 1. (легкомысленный) дьопуна суох, чэпчэки санаалаах; 2. (незначительный) улахана суох, кыра; несерьёзная рана кыра баас.

сэдээк

сэдээк (Якутский → Якутский)

аат., түөлбэ. Чэпчэки, сырыы дьахтар. Гулящая женщина, женщина лёгкого поведения.
ср. телеут. сэдэҥ ‘легкомысленный’

ырбаҕар

ырбаҕар (Якутский → Русский)

1) широкоротый (о человеке); ырбаҕар уос губы, часто раскрывающиеся в улыбке; 2) перен. бран. беспечный, легкомысленный; ветреный; ырбаҕар кыргыттар легкомысленные девушки.

эгэлэйдэн=

эгэлэйдэн= (Якутский → Русский)

поступать легкомысленно, необдуманно.

сэлээрчэх

сэлээрчэх (Якутский → Русский)

разг. ветреная, легкомысленная (о женщине).

оломто

оломто (Якутский → Русский)

Пекарский:
(или олоомто ) цель, смысл, основание: олоомтото суох киһи легкомысленный, неосновательный человек; оломтотун булбатаҕа не нашел он основания (цели) своей жизни.

сырбаҥса

сырбаҥса (Якутский → Якутский)

аат., сөбүлээб. Дьоһуна, дуоспуруна суох, чэпчэки санаалаах көр киһи. Несерьёзный, легкомысленный, несолидный
Сорохтор [Кутузовы] ботугураан мөҕөллөр, дыбарыас сырбаҥсата, кырдьаҕас хаадьыһыта дииллэр. Л. Толстой (тылб.)

сэлээрчэхтиҥи

сэлээрчэхтиҥи (Якутский → Якутский)

даҕ. Сэлээрчэх соҕус. Довольно ветреный, легкомысленный
Кини суон, эдэрэмсийэ сатыыр үчүгэйкээн дьүһүннээх дьахтар курдук, элбэх саҥалаах, сытыы тыллаах, ол гынан баран чэпчэки, сэлээрчэхтиҥи саҥнаах. МАС ТК