Якутские буквы:

Якутский → Русский

матар=

обделять чём-л.; лишать кого-чего-л.; өлүүтүттэн матар= обделить при дележе; бэлэхтэн матар= обделить подарком; лишить подарка; хара тыа иччитэ үтүө булпуттан матардын! дух тёмного леса да лишит меня хорошей охоты! (старинная клятва).


Еще переводы:

обезземеливать

обезземеливать (Русский → Якутский)

несов., обезземелить сов. кого-что сирэ суох гын, сириттэн матар.

матары

матары (Якутский → Русский)

нареч. от матар=; матары сиэ = съесть всё, не оставив другим.

лишить

лишить (Русский → Якутский)

сов. кого-чего быс, матар; лишить свободы көҥүлүн быс; лишить обеда эбиэттэн матар; # лишить себя жизни тыыҥҥар ту рун, өлөрүн; лишить слова тылла биэримэ.

обидеть

обидеть (Русский → Якутский)

сов. кого 1. (нанести обиду) атаҕастаа, өһүргэт; 2. чем, разг. (обделить) матар, атаҕастаа; природа не обидела его талантом айылҕа кинини талаантан матарбатах.

обнести

обнести (Русский → Якутский)

сов. 1. что күрүөлээ, эргит; обнести сад забором сады соппулуотунан күрүөлээ; 2. кого чем (угостить всех) кэрит, түҥэт, тарҕат; 3. кого чем (не угостить) көтүт, матар; обнести кого-л. мороженым моро-женайтан кими эмэ матар.

отказать

отказать (Русский → Якутский)

I сов. 1. кому в чём аккаастаа, ылыныма; отказать в просьбе көрдөһүүтүн ылыныма; 2. кому в чём (лишить чего-л.) матар; отказать себе в чём-л. бэйэҕин матарын; 3. кому * *в чём (не признать наличия чего-л.) мэлдьэс; *ему нельзя отказать в таланте кини талаанын мэлдьэһэр табыллыбат; 4. *разг. (перестать действовать) тохтоо, туран хаал, хамсаабат буол; мотор отказал мотуор туран хаалла; ноги отказали атахтарым хамсаабат буоллулар.

отнять

отнять (Русский → Якутский)

сов. 1. кого-что (отобрать) былдьаа; отнять книгу кинигэни былдьаа; 2. что, перен. (лишить чего-л.) сүтэр, матар; отнять надежду эрэмньитин сүтэр; 3. что (убрать) ылан кэбис; отнять лестницу от стены кирилиэһи эркинтэн ылан кэбис; 4. что, разг. (ампутировать) быһан кэбис; отнять ногу атаҕын быһан кэбис; 5. что (заставить потратить) ыл; работа отняла много времени үлэ элбэх бириэмэни ылла; 6. что, разг. (вычесть) көҕүрэт; # отнять ребёнка от груди оҕону эмиийиттэн араар.

весь

весь (Русский → Якутский)

мест. м. (вся ж., всё с, все мн^.) 1. бары, бүтүн (сороҕор атын тылларынан тыл-баастанар); все народы бары норуоттар; весь день бүтүн күн; во весь голос куолас баарынан; во всю мочь кыах баарынан; от всего сердца ис сүрэхпиттэн; всего понемногу барытыттан матарбакка; 2. в знач. сущ. всё с. барыта, бары барыта, туох барыта; всё его радовало кинини барыта үөрдэрэ; # при всём том. ол да буолтун иһин; всё равно 1) (безразлично) син биир; мне всё равно миэхэ син бинр; 2) (несмотря ни на что) син биир; проси не проси, я всё равно это сделаю көрдөс, көрдөһүмэ, мин син биир итини оҥоруом; всё одно хайата да биир, син биир; всего хорошего! барыта үчүгэй буоллун! (быраһаайдаһыы).