Якутские буквы:

Якутский → Русский

матыып

мотив; бэһиэлэй матыып весёлый мотив; ырыа матыыба мотив песни.

Якутский → Якутский

матыып

аат.
1. муус. Ырыа ылланан тахсыыта, мелодията. Мотив, мелодия (песни)
Чоочоон үөннээхтик имнэнэн кэбиһэр, ханнык эрэ бэһиэлэй ырыа матыыбын киҥинэйэр. И. Гоголев
[Никита] киэһэ аайы муннун анныгар ханнык эрэ ырыа матыыбын киҥинэйэн ыллыы-ыллыы таҥаһын өтүүктэнэрэ, үрүт-үөһэ ыраастанара. Н. Лугинов
Саҥа ылланар сахалыы ырыалар нарынкэрэ матыыптарын Федя умсугуйан үөрэтэр. И. Бочкарёв
2. лит. Литературнай айымньы сүрүн ис хоһоонун быстах элэмиэнэ (быстах ойоҕос тиэмэ). Мо тив (произведения)
С а х а б ы л ы р г ы м и ф т э р э ү г ү с т э р э у м н у ллубут быһыылаахтар. Арай олоҥхолорго, остуоруйаларга, …… ырыаларга мифтэр тус-туспа матыыптара ордон хаал быттар. Саха фольк. Матыып айымньы сүрүн тиэмэтин кытта дьүөрэлэһэн, кини ис хоһоонун ситэрэр. ВГМ НСПТ
Саха суруйааччыларын оччо тооҕу айымньыларыгар Ийэ дойдуну көмүскүүр матыып эмиэ үгүстүк таарыллыбыта. КНП КУуА
3. көсп. Туох эмэ үөскүүр сылтаҕа, төрүөтэ. Повод, причина возникновения, зарождения чего-л., мотив. [Сомоҕо домох тылларын үлүбүөй туттуу] биричиинэтэ үксүгэр сомоҕо домохтор үөскээбит матыыптарын билбэт буолууга сытар. С ЛС ПҮО. Биһиги саҥаран санаабытын этэбит, ол гынан баран саҥарар саҥа эмоциональнай матыыптаах буолар. АВМ ҮКТТҮӨ


Еще переводы:

мотив

мотив (Русский → Якутский)

сущ
матыып

мелодия

мелодия (Русский → Якутский)

ж. мелодия, матыып

напев

напев (Русский → Якутский)

м. матыып; плясовой напев үҥкүү матыыба.

мотив

мотив (Русский → Якутский)

м. 1. (причина, повод) матыып, сылтах; 2. лит. матыып, сүрүн ис хоһоон; 3. муз. матыып.

надоедливый

надоедливый (Русский → Якутский)

прил. салгытыылаах, салгымтыалаах; надоедливый человек салгытыылаах киһи; надоедливый мотив салгымтыалаах матыып.

эспэримиэннээ

эспэримиэннээ (Якутский → Якутский)

туохт. Эспэримиэни (уопуту) оҥор. Экспериментировать
Билиҥҥи рок муусукаҕа сахалыы матыыптары киллэрэн эспэримиэннээн көрөбүт. «Кыым»

иҥнэт

иҥнэт (Якутский → Якутский)

иҥнэй диэнтэн дьаһ
туһ. Илиитин сиэбигэр угунна, кумахха тахсан, ханнык эрэ көрдөөх ырыа матыыбын иһиирэ-иһиирэ, хаҥас саннын иҥнэтэн хааман баадьайа турда. Н. Габышев

истасканный

истасканный (Русский → Якутский)

  1. прич. от истаскать; 2. прил. (изношенный) дэлби кэтиллибит, наһаа эргэрбит; истасканная обувь наһаа эргэрбит атах таҥаһа; 3. прил. (опошленный) хал буолбут (хол. матыып); 4. прил. (напр. о внешности) нэмэлтэ буолбут; наһаа илистибит, күүһэ эстибит; истасканное лицо наһаа илистибит сирэйдээх.
бардырҕат

бардырҕат (Якутский → Якутский)

бардырҕаа диэнтэн дьаһ
туһ. Уокка оттор дүлүҥнэргэ тиийэн Миитэрэй кэрдэн бардырҕаппытынан барда. Амма Аччыгыйа. Биирдэ Күндэлэй күнүс байаанынан саҥа ырыа матыыбын үөрэтэн бардырҕата олорбут. Н. Габышев
Хуутартан тахсыар диэри бокуойа суох сотторугар сыыҥтаан бардырҕатар. М. Шолохов (тылб.)

таһылҕалаа

таһылҕалаа (Якутский → Якутский)

туохт. Баар чэрчиттэн таһынан буол, таһынан таҕыс. Выходить за пределы чего-л.
Өскөтүн биһиги үйэбит тухары баар матыыбы киэбигэр киллэрэн халбаҥнаппакка, хамнаппакка хаайбыппыт буоллар, ол олуктан тахсыбакка, таһылҕалаабакка сылдьыа этибит. К. Уткин