Якутские буквы:

Якутский → Якутский

мээрилээ

туохт. Тохтообокко элбэҕи лахсый, лабаҥхалаа. Много говорить, болтать без умолку, без конца, повторять одно и то же
Кыра оҕоҕо биэскэ биири эбэри өйдөтөр кэриэтэ м э э р илээн, быһаара сатаабытым. Софр. Данилов
Оҕонньор кыра оҕо курдук, онуманы ыйыталаһан-токкоолоһон, быһа мээрилээн таҕыста. Г. Нынныров
Бээбээ, мээрилээмэ. «ХС»

Якутский → Русский

мээрилээ=

болтать, пустословить; надоедать болтовнёй.


Еще переводы:

мээрилэт=

мээрилэт= (Якутский → Русский)

побуд. от мээрилээ =.

мээрилэс=

мээрилэс= (Якутский → Русский)

совм.-взаимн. от мээрилээ =.

пережёвывать

пережёвывать (Русский → Якутский)

несов. 1. см. пережевать; 2. перен. лэбэйдээ, мээрилээ; пережёвывать всем известные истины киһиэхэ барытыгар биллэр суолу мээрилээ.

торба

торба (Русский → Якутский)

ж. халаабыс, мөһөөччүк; # носиться с кем-чем-л. как (дурак) с писаной торбой разг. солуута суоҕу тумалык тутун, солуута суоҕу мээрилээ.

бээтистээ

бээтистээ (Якутский → Якутский)

туохт., кэпс. Биири хос-хос, элбэх төгүл эт, мээрилээ. Повторять одно и то же много раз
Тоҕо бээтистии тураҕын? ПЭК СЯЯ. Тэҥн. бээтилээ

батайдаа

батайдаа (Якутский → Якутский)

туохт., кэпс. Биири элбэхтик хатылаан мээрилээ. Болтать непрерывно о чем-л., иногда с нравоучениями
Батайдыы турума. ПЭК СЯЯ
Баллыыйап дьиэлээхтэр сэҥээрэн истибэтэхтэрин үрдүнэн кэлтэй кэпсээн батайдыы олордо. В. Протодьяконов

болтает

болтает (Русский → Якутский)

гл
1. Булкуйар (напр . кашу). 2. Лахсыйар, лабаҥхалыыр, баллыгырыыр, мээрилиир, дойҕохтуур (в смысле говорить )

лабаардаа

лабаардаа (Якутский → Якутский)

тыаһы үт. туохт., кэпс. Олус улаханнык сатархайдык, салгымтыалаахтык биири хат-хат мээрилээн саҥар. Надоедливо повторять одно и то же громким раскатистым голосом
Үгүс аҕыйах кэпсэтии наадата суох. Солуута суох мээ лэ лабаардыыгын. Н. Н еустроев. Б а д а ҕ а , олус лабаардаатым, бырастыы гын. М. Доҕордуурап
ср. тат. лабырдау ‘тараторить, говорить много, быстро и непонятно’, лыбырдау ‘болтать, бормотать’

ыаспайдаа

ыаспайдаа (Якутский → Якутский)

туохт., сөбүлээб. Үрүт-үрдүгэр ыйыталаһан таҕыс, буолары-буолбаты саҥар, мээрилээ. Расспрашивать подробно кого-л. о чём-л., болтать без умолку
[Ыналба:] Чэ, онуманы ыаспайдыы олорума, үтэни бэлэмнээ! П. Ойуунускай
«Ыаспайдаан түһэҥҥит, эмээхситтэр. Киирбит киһини сүгүн сырытыннарыаххыт суох», — Катя сэмэлиир. Далан
Кини Аласов кэргэнэ хаһан куораттаабытын хатхат ыйытан ыаспайдаата. Н. Заболоцкай
Олоҕор табыллыбатах эрэй эҥээрдэнэ сылдьар киһини наһаа ыаспайдаатым дии санаата эмээхсин. А. Бродников

найаан

найаан (Якутский → Якутский)

аат., кэпс. Араҕан биэрбэккэ, сыста сылдьан кими эмэ күлүү гыныы; салгымтыалаахтык мээрилээһин. Назойливое приставание, навязчивость, надоедливая болтовня
Найаан оҥостума!  Нохоо, эн Бииктэр, эмиэ кыыбаҕаҥ көппүт быһыылаах. Найаан оҥосто олоруохтааҕар, хата, тахсаҥҥын чэйгин өр. «Чолбон»
Эдэр чунуобунньуктар …… кинини күлүү-элэк, найаан гыналлара. Н. Гоголь (тылб.)
[Солоҥдо] дьахталлары …… абааһы көрөр, оттон чэпчээбит, холуочук кэмигэр найаан, күлүү-элэк оҥостор. И. Тургенев (тылб.)
ср. тат. наян ‘весёлый, шутливый; хитрый, лукавый, коварный; хитрец’