Якутские буквы:

Русский → Якутский

наблюдать

несов. 1. кого-что, за кем-чем (смотреть) кэтээн көр, көр; я с интересом наблюдал, как играют дети мин оҕолор оонньуулларын кэрэхсээн көрбүтүм; 2. кого--что (с целью изучения) кэтээн көр; сылыктаа; наблюдать солнечное затмение күн өлүүтүн кэтээн көр; 3. за кем-чем (осуществлять надзор) кэтээн көр, көр.


Еще переводы:

тонолут

тонолут (Якутский → Русский)

тонолуппакка одуулаа = смотреть, наблюдать, не спуская глаз.

примечать

примечать (Русский → Якутский)

несов. 1. см. приметить; 2. за кем-чем, разг. (наблюдать) көр, кэтээ, кэтии сырыт.

кэтээ=

кэтээ= (Якутский → Русский)

1) ждать, поджидать; маҕаһыын аһылларын кэтииллэр они дожидаются открытия магазина; 2) стеречь, караулить, пасти; сүөһүнү кэтээ = стеречь скот; 3) наблюдать, примечать, подсматривать; кэтээн көр = вести наблюдение, наблюдать; ср. кэтэс=.

над

над (Русский → Якутский)

предл
(т. п.)
кимиэхэ, туохха туһааннааҕы, сыһыаннааҕы этэргэ туттуллар (над нами будут смеяться; над растениями стали наблюдать)

предл.
үрдүнэн

призма

призма (Русский → Якутский)

ж. призма (1. мат. икки тэҥ параллельнай олохтордоох уонна ойоҕостордоох эттик; 2. физ. сырдыгы спектргэ араарар эбэтэр сырдык хайысхатын уларытар предмет); # сквозь призму чего-л. (смотреть, наблюдать) тугунан эмэ токурутан (көр, өйдөө).

тонолуппакка

тонолуппакка (Якутский → Якутский)

сыһ. Кимтэн, туохтан эмэ хараххын араарбакка (көр, одуулаа). Не спуская, не отводя глаз (смотреть, наблюдать)
Оҕонньор тонолуппакка одуулаһан олордо. Амма Аччыгыйа
Биир сири тонолуппакка көрөн олордо. А. Фёдоров. Анастасия дьүөгэтин тонолуппакка одуулуур. НТП ТББ

тоҥуоллаа

тоҥуоллаа (Якутский → Якутский)

туохт., эргэр. Тугу эмэ (хол., суолу) көр-иһит, сылыктаа. Наблюдать за чем-л., просматривать что-л. (напр., дорогу)
«Табаарыс хамандыыр, үрүҥнэр ыстааптарыгар тиэтэйиэҕиҥ, аара суолу тоҥуоллаан көрүүгэ-истиигэ мин ылынабын!» — диэтэ Очуурап. Уустаах Избеков

одуулаа

одуулаа (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Олус сирийэн, сыныйан, өр болҕойон (батыһа) көр. Пристально смотреть, рассматривать кого-что-л., всматриваться во что-л. Тонолуппакка одуулаа.
Тараҕай [оҕонньор аата] оргууй туран, уол сэбэрэтин өөр да өр одуулаан турбахтаата. Н. Лугинов
Маша айылҕа араас дьиктилэрин, саҥа көрбүт курдук, кэрэхсээн одуулаата. М. Доҕордуурап
Били киһи эмискэччи тохтоон, миигин бэркэ болҕойон одуулаата. А. Бэрияк
2. кэпс. Сиилээн саҥар, сиилээ-хоһулаа. Осуждать, порицать
Эн сааһыҥ тухары киһи бөҕөнү сиилээтиҥ, одуулаатыҥ да, онтон дьэрэкээннээх саҕынньах кэппитиҥ көстүбэт. М. Доҕордуурап
— Үчүгэй аҕай, дьон одуулуоҕа манна туох баар үһүө. В. Яковлев
Маҥнай Мавра киһини барытын сирэрин, одуулуурун дьиктиргии санаабытым. Э. Соколов
ср. др.-тюрк. адухла ‘любопытствовать, интересоваться’, куманд. адула ‘наблюдать’, адуула ‘почитать, оказывать почтение; наблюдать’

кэтэс-манас

кэтэс-манас (Якутский → Якутский)

  1. кэтээ-манаа диэнтэн холб. туһ.
  2. Кими, тугу эрэ куруук күүт; уорбалаабыттыы-сэрэммиттии кэтэһэ сырыт. Постоянно выжидать; наблюдать, надзирать за кем-чем-л.
    Күн ахсын сылдьан кэтэһэн-манаһан Куппун-сүрбүн күтүрдэр аймыыллар. И. Егоров
    Улам-улам Аласов, тугу эрэ кэтэспит-манаспыт курдук, иэрэҥ-саараҥ олохтоох кэлэктиипкэ кэлбитин …… өйдөөн барар. «ХС»
кэтээ-манаа

кэтээ-манаа (Якутский → Якутский)

туохт. Кими, тугу эмэ арахсыбакка көр-иһит, хас хардыытын көрө сырыт. Постоянно наблюдать, следить за кем-чем-л., не спускать глаз с кого-чего-л.
Дьиэ киһитэ бүтүннүү кинини кэтиир-маныыр курдук туттарын билэн, Кууһума кыйахаммыта. Күннүк Уурастыырап
Кэтээнманаан түһэҥҥин! Утуйаргар даҕаны хараххын симмэккин быһыылаах. «ББ»