Якутские буквы:

Якутский → Русский

намыыннык

нареч. тихо, спокойно; кыыс намыыннык саҥаран барда девушка заговорила тихо, спокойно.

намыын

1) спокойный, уравновешенный; намыын киһи спокойный человек; 2) тихий; намыын саҥа тихая речь; намыын ырыа тихая, задумчивая песня.

Якутский → Якутский

намыыннык

сыһ. Дохсуна суохтук, наҕыллык, холкутук. Спокойно, неторопливо, мягко
Такыйык оҕонньор намыыннык ньаамыргыы тоһуйда. Амма Ач чыгыйа. Дьэбдьиэ хомолтотун этэрдии намыыннык саҥарда уонна умса көрөн олорон киһитэ тугу хардарарын кэтэстэ. Болот Боотур
«Николай, сэ һэргээ», — кыыс намыыннык саҥарда уонна үҥкүүлүүр киһилии илиитин Николай санныгар уурда. А. Сыромятникова

намыын

даҕ.
1. Мээнэ өрүкүнэйбэт, холку, сэмэй (киһини этэргэ). Спокойный, смирный, уравновешенный (о человеке)
Дьөгүөр оҕонньор, бэйэтэ сүрдээх көнө, ойоҕун тылыттан тахсыбат намыын оҕонньор этэ. И. Никифоров
[Сытыары киһи] Намыын, холку Дьүһүнүн курдук, бытаан саҥалаах, Бэйэ тин олорор да олоҕо Ол курдук уу чуумпу айаннаах. Л. Попов
Санаан көрдөххө, кини аҕалаах ийэтэ олус сэмэй, намыын дьон. Н. Габышев
поэт. Нарын, намчы көстүүлээх (от-мас туһунан). Нежный, тонкий, изящный, прекрасный на вид (о растениях)
Бөлүүн ма ҥнайгы хаһыҥ Соһуччу бытарытта Чараҥҥа намыын хатыҥ Сэбирдэҕин саһарта. И. Эртюков
Кийиит курдук симэнэн Кэрэ намыын уол үөттэр Көлүччэҕэ нөрүһэн Күлүктэрин көрбүттэр. Чэчир-68
2. Наҕыл, холку (саҥа, куолас туһунан). Тихий, спокойный, мягкий (о голосе, речи)
Дьаакыбылап кулуба тоҕо эрэ уорба баҕайы намыын куолаһынан саҥаран барар. Н. Якутскай
Доҕоро бэркэ уйадыйбыт быһыытын билэн, Николай Гаврилович киһитин уоскутардыы, оргууй намыын куолаһынан саҥаран унаарытта. П. Филиппов
Кыыс ис киирбэх, бэрт намыын саҥалаах, ону ааһан олус холкутук туттар. С. Никифоров
Наҕыллык иһиллэр, холку, нарын (ырыа, муус. туһунан). Спокойный, тихий, нежный (о музыке, песне)
Истибитим мин ол сытан Уля кыыс намыын ырыатын Утуйар да, уһуктар да кыаҕа суох этим ол сытан, Ол эрээри кыыс ырыата өйбөр, санаабар хаалбыта. С. Данилов
Сахалыы намыын ырыа дорҕоонноро сүрэҕи ортотунан сайа көтөн киирдилэр. Н. Лугинов
Муусука намыын дорҕоонноро салгыҥҥа халыйдылар. Л. Попов
3. Чуумпу, ыраас, тыала-кууһа суох (күн-дьыл туһунан). Тихий, спокойный, безветренный (о погоде)
Атырдьах ыйын бүтүүтүнээҕи намыын киэһэлэртэн биирдэстэрэ сатыылаабыта. Далан
Кыһын тыына биллибитэ ыраатта, тымныытык тыыныталаан ылар этэ. Оттон бүгүн олус намыын итии буолан хаалбыт. А. Сыромятникова
Муус устар ыйдыы намыын Мүлүүн күннэрим үүннүлэр. Р. Баҕатаайыскай

Якутский → Английский

намыын

a. calm, peaceful


Еще переводы:

һы-һы

һы-һы (Якутский → Якутский)

саҥа алл. Наҕыллык, намыыннык күлэри көрдөрөр. Выражает спокойный смех. Һы-һы, киһи күлүөх курдук дии

дьыыдьыгынат

дьыыдьыгынат (Якутский → Якутский)

тыаһы үт. туохт. Уһуннук, намыыннык, «дьы-дьыдьы» диэҥҥэ маарынныырдык ыллаа (чыычаах туһунан). Долго, нежно, заливисто петь, выводить трели (о птичке)
Сир-халлаан сэҥээрэн истээрэй диэбиттии, [чыычаах] ыллаан дьыыдьыгынатта. М. Доҕордуурап

күөгэс

күөгэс (Якутский → Якутский)

туохт. Бэрт намыыннык, уу долгуйбат гына хамсан. Двигаться плавно и грациозно
Муусука тыаһа ньиргийэр. Оҕолор үҥкүүлээн күөгэһэллэрэ көстөр. П. Аввакумов
Этэрбэс бааналларынан ырбаахылаах эмээхситтэр аргыый аҕай хаамсан күөгэһэллэр. Айталын

намсылдьый

намсылдьый (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Аа-дьуо намыыннык, күөгэлдьийэн хаамп. Ходить не спеша, спокойно, плавно покачиваясь
Кини хааман н а м с ы л д ь ыйар.  Көрөн-истэн сэгэлдьийбэтэх, көннөрү мөдөөттүк туттар, кыра аайы уолуһуйбатах, аргыый аҕай намсылдьыйбыт ат этэ. И. Федосеев

күөкэй

күөкэй (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Уһун синньигэс моонньугун өрө, күөрэччи тутун (үксүгэр көтөрү этэргэ). Изящно, грациозно держать вытянутую тонкую шею (обычно о птицах)
Ый хайа үрдүнэн күөрэйэр, Кутуйах уйатын бэрийэр, Туруйа утуйан күөкэйэр, Тайахпыт тэллэйи кэбийэр. П. Тобуруокап
Көтөр күөкэйбитинэн олордо, булчут тоһоҕотун туппутунан, титирии-титирии турда. Н. Заболоцкай
[Куба] нап-намыыннык күөкэйэн, Куорсунун тупсарынна, Аргыый аҕай устан кэлэн, Сыа таастарга сыһынна. В. Миронов

тырымнат

тырымнат (Якутский → Якутский)

тырымнаа диэнтэн дьаһ
туһ. [Дьахтар] хара вуаль биллэбиллибэт илимин курдат эмиэ да намыыннык, эмиэ да таайтарыылаахтык, эмиэ да аһаҕастык көрөн тырымнаппыт этэ. Софр. Данилов
Өрүкүйэн, тэтэрэн, көрөн-истэн тырымнатан, онно Маайыс олус да тупсан көстүбүтэ. Болот Боотур
Ама, хайа саха сүрэҕэ дьырылаабакка өйдүөҕэй саха кыыһа кэрэ куолаһынан ыллаан дьырылата, көрөн-истэн тырымната турарын? Т. Сметанин

тэбэнэттээхтик

тэбэнэттээхтик (Якутский → Якутский)

сыһ. Дьээбэлээхтик, мэниктик, үөннээхтик. Шаловливо, озорно, игриво
Ол дьахтар …… хара вуаль биллэ-биллибэт илимин курдат эмиэ да намыыннык, эмиэ да тэбэнэттээхтик, эмиэ да таайтарыылаахтык, эмиэ да аһаҕастык көрөн тырымнаппыт этэ. Софр. Данилов
Нина уоллаах кыыһы хардары-таары тэбэнэттээхтик көрүтэлээтэ. Э. Соколов
Кыысчаан уһуктаах сэҥийэлээх, төптөгүрүк ис-киирбэх сирэйдээҕэ, кыараҕас хара харахтара тэбэнэттээхтик көрөллөрө. «ХС»

күөгэл-нусхал

күөгэл-нусхал (Якутский → Якутский)

  1. даҕ. Олус нарын, наһаа намыын. Очень нежный, трепетный
    Хахсаат Буурай обургу Күн өркөн улууһун Көстөр дьүһүннээх үтүөтүн, Күөгэл-нусхал бэйэлээҕин Кэргэн ини ылла. П. Ядрихинскай
    Арай туран, күҥҥэ көстүбэтэх күөгэл-нусхал кырасаабыссатын оннугар, атын күтүр, хагдаҥ эһэ адьырыйан сытар үһү. А. Сыромятникова
  2. сыһ. суолт. Олус наҕыллык, намыыннык. Очень спокойно, плавно, мягко
    Дөрүн-дөрүн илгийэн ааһар сиккиэр тыалтан күөх лабаалар күөгэлнусхал хамсыыллар. М. Ефимов
    Күөрэгэйдиир ыллыыта, Күннэриктиир тахсыыта, Көрүлүү-ыллыы испитим, Күөгэл-нусхал хаампытым. Таллан Бүрэ
наскылдьый

наскылдьый (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Намыыннык, аа-дьуо күөгэлдьийэ хамсаа (хол., чараас, к и э ҥ б ы л а а ч ч ы й а). П л а вно колыхаться при ходьбе (напр., о длинном тонком свободном платье). А а н ч ы к сайбаарыччы дайбаан, балаҕан диэ ки нас кылдьыйа устар. Амма Аччыгыйа
Дайбыыра, хамсыыра көстүбэккэ, Аргыый аҕай намылыйан, тү ү ҥ ҥү б о р оҥ у й у Көлбүүрдэнэн, Намыын-намыыннык наскылдьыйан Уһун суһуохтаах саха кыыһа Оргууй аҕай устан истэ. Т. Сметанин
Чэпчэкитик илибирии хамсаа (тыалга сэбирдэх тэлибирии хамсыыра). Легко и часто трепетать (о листьях)
Үтүөмсүйэ наскылдьыйан Үрдүк хатыҥ хамсаата, Үрүҥ көмүс куударатын, Үрэн сиккиэр тараата. М. Ефимов
ср. монг. найгалзах ‘колыхаться, колебаться, покачиваться’

дьүрүскэн

дьүрүскэн (Якутский → Якутский)

  1. аат. Намыыннык, биир күрүс уһуннук иһиллэр тыас (үксүн хомус тыаһын туһунан). Продолжительное мягкое, мелодичное однообразно повторяющееся звучание (обычно о звучании якутского национального инструмента - хомуса)
    Оркестр дьүрүскэнин кытары кини эт бэйэтиттэн арахсан, аҥаардас кулгаах-харах иччитигэр кубулуйан, бүттүүн үҥкүү алыбыгар ылларда. Н. Лугинов
    Ол кэрэдьикти дорҕооҥҥо, Уйадытар уус хоһооҥҥо Саха этигэн хомуһун Дьүрүскэнэ холбоһор. И. Эртюков
    Ырыа-тойук, хомус дьүрүскэнэ - бу барыта Саха сирин …… норуоттарын саргылаах санаалара буолан, Москва эбэ хотуҥҥа дуораһыйда. П. Аввакумов
  2. даҕ. суолт. Намыыннык, биир күрүс дьүрүһүйэн. Продолжительный, мелодичный, благозвучный
    Көт, саха кылыһах ырыата, Хомуһум дьүрүскэн тойуга, …… Саха дьон сүрэҕэ-санаата Холбоннун аан дойду хуоругар! Эллэй. Хомус
    Сахам хомуһа. Эн дьүрүскэн тойуккар көрөбүн: Мирнэй куорат алгыстаах Туундара аар тутууларын, Бүтэй Бүлүү Баараҕай гидростанциятын. Чэчир-76