Якутские буквы:

Русский → Якутский

наставление

с. 1. (поучение) үөрэтии, өйдөтүү; отцовское наставление аҕа үөрэтиитэ; 2. (инструкция) ыйыы.


Еще переводы:

бакаат

бакаат (Якутский → Русский)

уст. 1) наставление; 2) запрещение, запрёт.

дьаҕыдыйыы

дьаҕыдыйыы (Якутский → Русский)

и. д. от дьаҕыдый = внушение наставление.

заповедь

заповедь (Русский → Якутский)

ж. 1. рел. таҥара кэриэһэ; 2. перен. (наставление) кэриэс (кэһиллибэт быраабыла).

наказ

наказ (Русский → Якутский)

м. 1. (наставление) этии, такайыы; помнить наказ отца аҕаҥ этиитин өйдөө; 2. (документ) наказ; наказ избирателей быыбардааччылар наказтара.

указание

указание (Русский → Якутский)

с. 1. (действие) ыйыы, ыйан биэрии, ыйан көрдөрүү; 2. (инструкция, наставление) ыйыы, ыйыы-кэрдии; дать соответствующие указания сөптөөх ыйыыта биэртэлээ.

наай диэн

наай диэн (Якутский → Якутский)

сыһыан холб. Такайан, көрдөһөн этэри көрдөрөргө туттуллар. Выражает настоятельную просьбу, наставление (ну пожалуйста, ни коим образом)
Наай диэн, түбэспиччэ эргэ тахсыма. Болот Боотур
Наай диэн, аккын ол иирээки уолга уларсаайаҕын. «ХС»

проповедь

проповедь (Русский → Якутский)

ж. 1. (действие) тарҕатыы, үөрэх тарҕатыы, ыҥырыы; 2. (речь) таҥара үөрэҕэ; 3. перен. (наставление) үөрэх, үөрэтии. пропойца м. * *разг. арыгыһыт. *прополаскивать *несов. см. прополоскать, проползать несов., проползти сов. 1. что и без доп. (продвинуться ползком) сыыл, үн, сыылан аас; 2. (вползти) сыылан киир, үнэн киир.

совет

совет (Русский → Якутский)

м. 1. (наставление) сүбэ; дать совет сүбэтэ биэр; 2. (совещание) сүбэ, сүбэлэһии; семейный совет кэргэн сүбэлэһиитэ; 3. (учреждение, орган государственной власти) совет (ханнык эмэ тэрилтэ дьаһайар эбэтэр субэ органа); учёный совет института институт учёнай совета; 4. Совет Совет (государственной былаас органа); Верховный Совет СССР ССРС Верховнай Совета; # совет да любовь дьоллоохтук, эйэлээхтик олоруҥ (саҥа хол-боһооччуларга этиллэр тыл).

баҕайыта

баҕайыта (Якутский → Русский)

частица модальная, выражает 1) поучение, наставление с оттенком долженствования: булчут эрдэ турар баҕайыта охотнику следует рано вставать; 2) обычность действия с оттенком утверждения: оҕо кыбыстар баҕайыта ребёнок обычно стесняется; 3) утвероюдение с оттенком нек-рого сомнения, обычно в сочет. с ини : кэлэр баҕайыта ини он, наверное, приедет.

куолу

куолу (Якутский → Русский)

I 1. обыкновение, обычай; куолутунан эмиэ хойутаата он по своему обыкновению опоздал; булчут куолутунан по обычаю охотников; 2. в знач. модального сл. означает принято, следует, надлежит; үөх-сүбэт куолу не следует ругаться; дьону ытыктыыр куолу людей принято уважать.
II 1) рассуждение; кураанах куолу пустые рассуждения; 2) назидание, наставление.