Якутские буквы:

Русский → Якутский

не=

приставка, суолтатынан аат тылы, даҕааһын ааты үөскэтиигэ туттуллар уонна бэлиэтиир: 1) тыл суолтатыгар олох утары өйдөбүлү, хол. недруг өстөөх; невысокий үрдүгэ суох, намыһах; 2) тылга этиллэр бэлиэ, хаачыстыба олус улахана суоҕун, мөлтөҕүн ыйар утары өйдөбүлү, хол. невнимательный болҕомтото суох (ситэ болҕомтото суох); неплохой куһаҕана суох (оччо куһаҕана суох); 3) тыл бэлиэтиир өйдөбүлэ суоҕун, хол. неприязнь сөбүлээбэт быһыы, абааһы көрүү; нечестный чиэһинэйэ суох.

не

частица
суоҕу, буолбаты, төттөрүнү этэргэ туттуллар. Сахалыытыгар үксүгэр аффиксанан этиллэр, сорох түбэлтэҕэ «суох», «буолбатах» диэн тыллар туттуллаллар. Он не работает - кини үлэлээбэт. Не уходи - барыма. Здесь не 10 книг - манна 10 кинигэ буолбатах. Этот стол не высокий - бу остуол үрдүгэ суох

частица

не ходи - барыма;
не пойду - барыам суоҕа;
не он - кини буолбатах

не

частица отриц. 1. (при глаголах) -ма, суох; не ходи барыма; не надевай этой шубы бу сону кэтимэ; он не придёт кини кэлиэ суоҕа; 2. (при именах) буолбатах; это не он бу кини буолбатах.


Еще переводы:

иэх-дьуох

иэх-дьуох (Якутский → Якутский)

иэх-дьуох буолума - булкуллума, оҥорор буоллаххына оҥор, саараама. Не ломайся, не сомневайся, не раздумывай
Чэ-чэ, иэх-дьуох буолума, ылан кэт! Н. Якутскай

көхсүн

көхсүн (Якутский → Якутский)

даҕ., кэпс. Олус хаала, эргэрэ, алдьана илик (мал); олус кырдьан буорайа илик (киһи). Еще не совсем старый, не совсем ветхий (о вещи); не совсем старый, не совсем дряхлый (о человеке)
Көхсүн сон. Көхсүн оҕонньор. — Кэриэлийиэххэ сатаммат, билигин даҕаны көхсүммүн. «ХС»

налаҕадый

налаҕадый (Якутский → Якутский)

туохт., түөлбэ. Ыксаама, тиэтэйимэ, холку буол. Не спешить, не торопиться
Оҕонньор налаҕадыйан хаалла.  [Төҥкө Таакаҕа:] Дьэ, үөлээннээҕим оҕонньор, бу үлэ-хамнас саҕана налаҕадыйар суох, тиэтэйэбин. Р. Кулаковскай

төлөрүйбэттик

төлөрүйбэттик (Якутский → Якутский)

сыһ. Босхо, төлө барбат гына (тугу эмэ туттар, баай). Прочно, надёжно, накрепко, так, чтобы не отцепилось, не отвязалось. Ыккын үчүгэйдик, төлөрүйбэттик баай

бырдаҕырҕаа

бырдаҕырҕаа (Якутский → Якутский)

туохт. Бырдах сиирин тулуйума. Страдать от укусов комаров; не выносить комаров.

дагдархай

дагдархай (Якутский → Якутский)

даҕ. Чиҥэ суох, сахсархай, көпсөгөр. Рыхлый, не плотный. Дагдархай бугул. Дагдархай таба тириитэ

өйдөө-бил

өйдөө-бил (Якутский → Якутский)

туохт. Кими, тугу эмэ умнума, санаа. Помнить, не забывать
Өйдүүр-билэр, өрүү ахтар сирим! И. Чаҕылҕан

силлиргэтис

силлиргэтис (Якутский → Якутский)

силлиргэт диэнтэн холб. туһ. Уолаттар …… албастары чочуйан харса суох хардары-таары бырахсан силлиргэтиһэн барбыттара. НЕ ТАО

ыдьах-дьыдьах

ыдьах-дьыдьах (Якутский → Якутский)

сыһ., түөлбэ. Оччо-бачча болҕойбокко, аанньа ахтыбакка. Не обращая должного внимания, небрежно
Ыдьах-быдьах сылдьыбытым. ДСЯЯ

ыҥаалаа=

ыҥаалаа= (Якутский → Русский)

капризничать; ыҥаалаама не капризничай.