Якутские буквы:

Русский → Якутский

неверный

прил
сөбө суох

неверный

прил. 1. (вероломный) бэриниитэ суох, истиҥэ суох, халбархай; неверный союзник истиҥэ суох союзник; неверный муж истиҥэ суох эр; 2. (неправильный; ошибочный) сыыһа, алҕас, сымыйа; неверное сообщение сымыйа иһитиннэрии.


Еще переводы:

неправильный

неправильный (Русский → Якутский)

прил. I. (неверный, ошибочный) сыыһа, сымыйа; неправильное суждение сыыһа тойоннооһун; 2. себе суох, сыыһа, халы--мааргы; у него неправильные черты лица кини сирэйин быһыыта халы-мааргы; 3. (не такой, какой нужен, несправедливый) сыыһа; неправильный поступок сыыһа быһыы.

алҕас

алҕас (Якутский → Русский)

  1. ошибка, промах || ошибочный, неверный || ошибочно, неверно; по ошибке, нечаянно; алҕас санаа ошибочное мнение; алҕас эттим я сказал (это) по ошибке; алҕаһы оҥордум я сделал ошибку; тылга тииһэр киһи алҕаһын үксэтэр посл. кто напрашивается на спор, тот умножает свой ошибки; 2. напрасно, зря; алҕас кэлбиппин оказывается, я пришёл напрасно.
сыыһа

сыыһа (Якутский → Русский)

I 1. ошибка, неверность || ошибочный; неверный, неправильный || ошибочно; неверно, неправильно; сыыһа өйдөбүл ошибочный взгляд на что-л.; боппуруоһу сыыһа туруоруу неправильная постановка вопроса; сыыһа иһитиннэрии неверная информация; сыыһа буруйдааһын несправедливое обвинение; сыыһаны көннөрүөххэ исправить ошибку; кини миигин сыыһа өйдөөбүт он понял меня неправильно; 2. мимо; невпопад; сыыһа бырах = бросить мимо; сыыһа саҥар = сказать что-л. невпопад; сыыһа үктээ = прям., перен. оступиться.
II 1) частица модальная, образует сущ. с уменьш. знач.: түннүк сыыһа окошечко; аҕыйах бэрэбинэ сыыһа наада нужно несколько брёвнышек; 2) образует сущ. с уменьш.-ласк. знач. и выражает ласку, жалость, сочувствие: оҕом сыыһа деточка моя; чыычааҕым сыыһа птенчик мой; эрэйдээҕим сыыһа бедняжка моя; сэгэрим сыыһа голубушка моя.

сиикэй

сиикэй (Якутский → Русский)

  1. 1) сырой; сиикэй эт сырое мясо; сиикэй уу сырая вода; 2) незамёрзший (о водоёмах); сиикэй сиэн незамёрзшая речка; 3) открытый (о ране, язве); 4) неспелый (о ягоде); сиикэй сугун неспелая голубика; 5) разг. перен. ложный, неверный; обманчивый; 2. 1) полынья ; 2) диал. брюшная часть сырой только что выловленной рыбы (считается лакомством у северных якутов) # сиикэй арыы сливочное масло.
абсолютно

абсолютно (Русский → Якутский)

нареч. олох, букатын; он абсолютно ничего не знает кини олох тугу да билбэт; это абсолютно неверно ити олох сыыһа.

истолковать

истолковать (Русский → Якутский)

сов., истолковывать несов. что тойонноо, быһаар, өйдөө; вы неверно истолковали мой слова эһиги мин тылбын сыыһа өйдеө-түгүт.

неверно

неверно (Русский → Якутский)

  1. нареч. сыыһа, сыыһатык; 2. в знач. сказ. безл. сыыһа; это неверно ити сыыһа.
послушать

послушать (Русский → Якутский)

сов. 1. кого-что истэ түс, иһит; послушать лекцию лекцията истэ түс; 2. кого-чего (повиноваться) иһит, ылын; послушать чьего-л. совета ким эмэ сүбэтин иһит; 3. послушай, послушайте повел, иһит эрэ, истиҥ эрэ; послушай(те), ведь это неверно! иһит эрэ, итинтиҥ сыыһа эбээт!

биир

биир (Якутский → Русский)

  1. один; биир күн один день; биир төгүл а) один раз; б) однажды; түөрт гыммыт биирэ одна четвёртая, четверть; аҕыс гыммыт биирэ одна восьмая, восьмушка; уолбут биирэ нашему сыну годик; биир ылбайы сэттэтэ уоппукка дылы погов. всё равно, что одного малька на семь частей делить; 2. единый, одинаковый; биир форма единая форма; биир санаа единомыслие; кинилэр таҥастара биир у них одинаковая одежда; биир хааннар родные, родственники (букв. единокровные) # биир-биэс диэбэккэ или биир-биэс кэпсэтиитэ суох беспрекословно, без всяких разговоров; биир тылынан эттэххэ одним словом, короче говоря; биир тылынан эттэххэ ити барыта сыыһа оҥоһуллубут короче говоря, всё это сделано неверно; биир үксүн во многом, большей частью; итэҕэстэр бааллара биир үксүн итинэн быһаарыллар наличие недостатков во многом объясняется этим; син биир всё равно.