Якутские буквы:

Русский → Якутский

необходимость

ж. 1. (надобность) наада; нет никакой необходимости ханнык да наада суох; 2. (неизбежность) хайаан да наадалааҕа, булгуччулааҕа; 3. филос. необходимость, мүлчүрүйбэт сокуон.


Еще переводы:

настоятельный

настоятельный (Русский → Якутский)

прил. 1. ((настойчивый) модьуһуулаах, дьаныардаах; настоятельная просьба модьуһуулаах көрдөһүү; 2. (насущ.-ный) мүлчүрүйбэт, булгуччулаах; настоятельная необходимость мүлчүрүйбэт ыаада.

жестокий

жестокий (Русский → Якутский)

прил. 1. (беспощадный) хаҕыс майгылаах, тыйыс, суостаах; жестокий человек хаҕыс майгылаах киһи; 2. (очень сильный) кытаанах, модун; жестокие морозы кытаанах тымныы; жестокое сопротивление модун утарсыы; # жестокая необходимость мүлчүрүйбэт ыар кыһалҕа.

оҕунуохтаах

оҕунуохтаах (Якутский → Русский)

1) содержащий мазь; с... мазью; оҕунуохтаах бааҥка баночка с мазью; 2) имеющий смазку; с... смазкой; оҕунуохтаах буочука бочка со смазочным маслом; массыына оҕунуоҕа суох үлэлээбэт погов. машина без смазки не работает (говорят в шутку, намекая на необходимость хорошо питаться при интенсивной работе); 3) засаленный, замасленный; оҕунуохтаах таҥас засаленная одежда.

убедиться

убедиться (Русский → Якутский)

сов. в чём итэҕэй, өйдөө, бил; убедиться в необходимости чего-л. ту ох эмэ хайаан да наадатын итэҕэй.

крайний

крайний (Русский → Якутский)

прил. 1. (находящийся на краю) уһук, бүтэһик; крайний дом уһук дьиэ; 2. (отдалённый) уһук, ыраах; крайний север уһук хоту; 3. (предельный) уһук, тиһэх; крайний срок уһук болдьох; 4. (исключительный) наһаа, муҥутуур; крайняя усталость наһаа сылайыы; крайний реакционер мунгутуур ре-, акционер; # крайние меры уһук миэрэлэр; в крайнем случае муҥур уһукка тиийдэххэ; по крайней мере муҥ сатаатар, муҥар тиийдэххэ; крайняя необходимость мүлчүрүйбэт кыһалҕа.

хамсаныы

хамсаныы (Якутский → Русский)

и. д. от хамсан=; бу түбэлтэҕэ наһаа хамсаныы наадата суох в этом случае нет необходимости быстро двигаться.

баар

баар (Якутский → Русский)

I есть, имеется; существует || имеющийся, существующий; наличный; миэхэ саҥа кинигэ баар у меня есть новая книга; мин доҕорбор былыргы саа баара у моего друга было старинное ружьё; кылааска сүүрбэ үөрэнээччи баар в классе присутствует двадцать учеников; мин баарбар в моём присутствии; баар балаһыанньа быһыытынан по существующему положению; баар буол = а) явиться куда-л.; б) появляться, оказываться где-л.; онно быйыл эһэ баар буолбут в этом году там появились медведи; бүгүн кини куоракка баар буолбут сегодня он уже в городе; бырайыагы баар гын = представить проект; баар буоллаҕына если есть, если имеется # таҥара баарына ! уст. ей богу!
II частица модальная, образует составные ф. гл. и выражает 1) долженствование, необходимость часто в сочет. с ф. недост. гл. э= — этэ , эбит : кинини кулгааҕын үргүөх баар этэ надо бы надрать ему уши; дьиэттэн тахсыа суохха баар этэ не следовало бы выходить из дома; бара сылдьыахха баар эбит оказывается, необходимо съездить; ыйытыах баар следовало бы спросить; 2) возможность, допустимость, иногда в сочет. с ф. недост. гл. э= — ээ : өссө охсуо баар ещё может и ударить; букатын аккаастаан кэбиһиэм баар ээ возможно, я совсем откажусь; 3) сильную досаду, укор, обычно в сочет. с ф. недост. гл. э= — ээ , ээт , эбээт : саҥара охсубатыҥ баар ээ никогда ты сразу не отвечаешь; ити курдук этэриҥ баар ээт ! и надо же тебе так говорить!; наадалаах кэмҥэ суох буолан иһэриҥ баар эбээт в нужное время ты всегда отсутствуешь.

наадалаах

наадалаах (Якутский → Русский)

1) имеющий потребность какую-л., в чём-л.; наадалаах кэллим я пришёл потому что нужно; я пришёл по делу; 2) нужный, необходимый; полезный || нужно, надо, необходимо; полезно; кини олус наадалаах кинигэни атыыласпыт он купил очень нужную книгу; наадалаах уураах тахсыбыт принято нужное решение; маҥнай туттар наадалаах малбытын ыллыбыт мы взяли вещи первой необходимости; эн минеральнай ууну иһэриҥ наадалаах вам полезно пить минеральную воду; туох наадалааххытый ? что вам нужно?