Якутские буквы:

Русский → Якутский

неопределённый

прил. 1. (точно не установленный) биллибэт; в неопределённом направлении биллибэт хайысханан; 2. (неясный) быһаарыыта суох, саараҥ, дэмэ биллибэт; неопределённый цвет дэмэ биллибэт дьүһүн; неопределённый ответ быпаарыыта суох эппиэт; # неопределённая форма глагола грам. туохтуур быпаарыыта суох формата.


Еще переводы:

неясный

неясный (Русский → Якутский)

прил. I. аанньа көстүбэт (неотчётливо видимый); аанньа иһиллибэт (неотчётливо слышимый); 2. (неопределённый) чуолкайа суох, дьэҥкэтэ суох.

саараҥы

саараҥы (Якутский → Русский)

диал. 1) не поддающийся определению, неопределённый; бу ынах буоһа кытараҕа саараҥы трудно определить, эта корова стельная или яловая; 2) глупый, придурковатый.

түбэ

түбэ (Якутский → Русский)

I густой, дремучий лес, чаща (обычно над рекой); түбэ ойуур лесная чаща; түбэ тыа густой лес.
II : түбэ биллибэт неопределённый; до конца не выясненный; түбэ биллибэт дьыала до конца не выясненный вопрос.

убул-дьибил

убул-дьибил (Якутский → Русский)

нареч. неопределённо, уклончиво; убул-дьибил туттунар он ведёт себя неопределённо; убул-дьибил эппиэттиир он отвечает уклончиво.

кулук-халык

кулук-халык (Якутский → Русский)

парен, уклончиво, неопределённо; неясно; кулук-халык гын = отвечать уклончиво.

иэм-дьаам

иэм-дьаам (Якутский → Русский)

иэмин-дьаамын биэрбэт он не выражает своего определённого отношения, мнения; иэмэ-дьаама биллибэт (или суох ) с неопределёнными, нечёткими очертаниями, неопределённой формы; бесформенный.