Якутские буквы:

Русский → Якутский

неприязнь

ж. сөбүлээбэт быһыы, абааһы көрүү.


Еще переводы:

атаарҕаһыы

атаарҕаһыы (Якутский → Русский)

и. д. от атаарҕас = взаимная неприязнь.

атаарҕаһыы

атаарҕаһыы (Якутский → Якутский)

аат. Бэйэ-бэйэни сөбүлэспэт буолуу. Взаимная неприязнь друг к другу. Уруккута эйэлээх ыаллар икки ардыларыгар билигин атаарҕаһыы баар буолуох курдук

оттолкнуть

оттолкнуть (Русский → Якутский)

сов. кого-что 1. киэр ас, халбарыт; оттолкнуть ногой стул атаххынан устуулу халбарыт; 2. (вызвать неприязнь к себе) тэйит, кэлэт; оттолкнуть от себя товарищей доҕотторгун бэйэҕиттэн тэйит.

иһил-таһыл

иһил-таһыл (Якутский → Русский)

нареч. 1) поверхностно; небрежно; иһил-таһыл үлэлээ = работать небрежно; 2) грубо, резко, подчёркнуто недоброжелательно (вести себя, высказывая тем своё недовольство, неприязнь, дурное настроение).

атаарҕас=

атаарҕас= (Якутский → Русский)

взаимн. от атаарҕаа = чуждаться друг друга из-за взаимной неприязни.

вооружить

вооружить (Русский → Якутский)

сов. кого-что 1. сэбилээ; вооружить армию армияны сэбилээ; 2. кого-что чем сэбилээ, тэрий, хааччый; вооружить народное хозяйство современной техникой норуот хаһаайыстыбатын билиҥҥи техниканан сэбилээ; 3. против кого-чего, перен. (внушить неприязнь) утары туруор, кик.

не=

не= (Русский → Якутский)

приставка, суолтатынан аат тылы, даҕааһын ааты үөскэтиигэ туттуллар уонна бэлиэтиир: 1) тыл суолтатыгар олох утары өйдөбүлү, хол. недруг өстөөх; невысокий үрдүгэ суох, намыһах; 2) тылга этиллэр бэлиэ, хаачыстыба олус улахана суоҕун, мөлтөҕүн ыйар утары өйдөбүлү, хол. невнимательный болҕомтото суох (ситэ болҕомтото суох); неплохой куһаҕана суох (оччо куһаҕана суох); 3) тыл бэлиэтиир өйдөбүлэ суоҕун, хол. неприязнь сөбүлээбэт быһыы, абааһы көрүү; нечестный чиэһинэйэ суох.

каака

каака (Якутский → Якутский)

даҕ., оҕо тыла. Куһаҕан, мөкү (оҕо кими, тугу эмэ абааһы көрөн этэр тыла). Плохой, нехороший (слово, выражающее неприязнь ребенка к кому-л. или неприятие им чего-л.)
Бу дьээдьэ каака. Миин каака, испэппин. — Хаачыал-маачыал Төлө мөхтө. Хаачыал-маачыал Умса көттө. Харах уута тахсан кэллэ, «Хаачыал-маачыал Каака!» — дэттэ. К. Сосин
ср. русск. детск. кака ‘фи, гадость, грязь, помет’

куолдьаҥнаа

куолдьаҥнаа (Якутский → Якутский)

туохт. Тугу эмэ (үксүгэр аһы) сирэн, куһаҕан диэн араастаан тутун. Делать мину, выказывая свою неприязнь к кому-чему-л. (обычно о капризных детях). Бу кыыс кур эти куһаҕан дии-дии куолдьаҥныырын, сыалаах эти сымсах дии-дии сыллаҥныырын …… туһунан сурах бөҕө тарҕаммыт. И. Бочкарев

күрүчүөктэс

күрүчүөктэс (Якутский → Якутский)

туохт. Ким эмэ этиитин сөбүлээбэккэ, хадьардаһан тыл ыһыгын, баайыс. Цепляться, придираться к словам, выражая свою неприязнь или несогласие
Сеня Ваняны сөбүлээбэт буолан мэлдьи күрүчүөктэһэр.  Күрүчүөктэһэн түһэҥҥин, киһи итэҕэйбэтэ итиннэ туох баарый? Далан
«Мин кыайыылаах тахсар иһин дьулуспутум үрдүнэн, эһиги куһаҕаннык ыатаххытына, кыайтарыылаах хаалаайамый?» — бостуук оҕонньор күрүчүөктэстэ. ОСИ КФ. Кимиэхэ да эйэҕэс, элэккэй буола сатаабат, хата, төттөрүтүн, туой туохтан эмэ күрүчүөктэһэр, мөккүһэр идэлээх. «ХС»
ср. русск. крючок в деле ‘придирка’