Якутские буквы:

Русский → Якутский

обморок

сущ
уҥуу

обморок

м. уҥуу; упасть в обморок уҥан түс.


Еще переводы:

төйүөр=

төйүөр= (Якутский → Русский)

падать в обморок; төйүөрэн түстэ он упал в обморок.

туймаарыы

туймаарыы (Якутский → Русский)

и. д. от туймаар = обморок; кыра туймаарыы лёгкий обморок.

уҥ=

уҥ= (Якутский → Русский)

1) падать в обморок, внезапно терять сознание; уҥан түс = упасть в обморок, потерять сознание; кутталыттан уҥна от испуга он потерял сознание; 2) выбиваться из сил , задыхаться (обычно от быстрого бега, перенапряжения) # уҥан утуйуу летаргический сон; уҥа-уҥа тилин = а) поправляться после кризиса (о больном); б) быть на волоске от смерти.

уҥар=

уҥар= (Якутский → Русский)

1) доводить до обморока, до потери сознания; 2) загнать, запалить; аппын уҥардым я запалил свою лошадь.

уҥуохтан=

уҥуохтан= (Якутский → Русский)

1) быть крупным и крепким в костях; бухатыырдара дьоһун чулуу уҥуохтаммыта их богатырь на диво окреп костями; 2) грубеть; твердеть (о растениях) # уҥуохтаммакка үлэлиир он работает без желания; тыла уҥуохтана илик он говорит ещё плохо (букв. его язык ещё не окреп — о ребёнке, начинающем говорить). уҥуу обморок, обморочное состояние, бесчувственное состояние.

падать

падать (Русский → Якутский)

несов. 1. түс, оҕут, суул; падать навзничь иттэннэри түс; 2. (об осадках) түс; снег падает хаар түһэр; 3. (дохнутьо скоте) өл; 4. (выпадатьо зубах, волосах) түс; 5. прям., перен. (ложиться) туе; тень падает на землю сиргэ күлүк түһэр; на него падает подозрение күтүрэбил киниэхэ түһэр; 6. (об ударении) түс; 7. (уменьшаться, понижаться) түс, намтаа; температура больного падает ыарыһах температурата түһэр; цены падают сыана түһэн иһэр; # падать в обморок уҥан түс. ,

налыс

налыс (Якутский → Русский)

налыс гын = однокр. от налый= 1; налыс гына түс = упасть, опуститься; күүһэ эстэн муостаҕа налыс гына түстэ она без сил опустилась на пол (напр. в обмороке).

опомниться

опомниться (Русский → Якутский)

сов. 1. (прийти в сознание) өйдөн, өйдө киллэр; больной опомнился после обморока ыарыһах уҥан баран өй киллэрдэ; 2. (одуматься) өйдөн, өйдөнөн көр; опомнись, пока не поздно эрдэтинэ өйдөнөн көр.

очнуться

очнуться (Русский → Якутский)

сов. 1. (проснуться) уһугун; очнуться ото сна уугуттан уһугун; 2. (прийти в себя) өйдөн, өйдө киллэр, тыынна киллэр; очнуться после обморока уҥан баран, өйдө киллэр, өйдөн.

прийти

прийти (Русский → Якутский)

сов. 1. кэл; прийти на занятия үөрэххэ кэл; посылка пришла посылка кэллэ; 2. (наступить) кэл, буол; пришла весна саас кэллэ; 3. к чему (добиться чего-л.) кэл, тиий; прийти к мысли, что ......диэн санааҕа кэл; прийти к выводу түмүккэ тиий; 4. (в какое-л. состояние) тиий, бар (үксүгэр туспа тылбаастаммат); хозяйство пришло в упадок хаһаайыстыба таҥнары түһүүгэ тиийбитэ; прийти в восторг наһаа үөр; # прийти в голову өйгө киир (туох эмэ санаа); прийти в себя 1) (после обморока) өйдөн, өйдө киллэр; 2) (успокоиться) өйгүн-төйгүн бул, уоскуй.