Якутские буквы:

Русский → Якутский

обморок

сущ
уҥуу

обморок

м. уҥуу; упасть в обморок уҥан түс.


Еще переводы:

төйүөр=

төйүөр= (Якутский → Русский)

падать в обморок; төйүөрэн түстэ он упал в обморок.

туймаарыы

туймаарыы (Якутский → Русский)

и. д. от туймаар = обморок; кыра туймаарыы лёгкий обморок.

ана

ана (Якутский → Якутский)

аат. Эмискэ тартаран, өйү сүтэрэн ыалдьар ааспат-арахпат ыарыы. Эпилепсия. Ана — олус кутталлаах ыарыы
ср. бур. уна ‘падать в обморок’

уҥ=

уҥ= (Якутский → Русский)

1) падать в обморок, внезапно терять сознание; уҥан түс = упасть в обморок, потерять сознание; кутталыттан уҥна от испуга он потерял сознание; 2) выбиваться из сил , задыхаться (обычно от быстрого бега, перенапряжения) # уҥан утуйуу летаргический сон; уҥа-уҥа тилин = а) поправляться после кризиса (о больном); б) быть на волоске от смерти.

уҥар=

уҥар= (Якутский → Русский)

1) доводить до обморока, до потери сознания; 2) загнать, запалить; аппын уҥардым я запалил свою лошадь.

уҥуохтан=

уҥуохтан= (Якутский → Русский)

1) быть крупным и крепким в костях; бухатыырдара дьоһун чулуу уҥуохтаммыта их богатырь на диво окреп костями; 2) грубеть; твердеть (о растениях) # уҥуохтаммакка үлэлиир он работает без желания; тыла уҥуохтана илик он говорит ещё плохо (букв. его язык ещё не окреп — о ребёнке, начинающем говорить). уҥуу обморок, обморочное состояние, бесчувственное состояние.

уолуй

уолуй (Якутский → Якутский)

туохт. Соһуччута, дьулаана бэрдиттэн куттанан, соһуйан, ыксаан дөйбүт курдук буол. Растеряться от неожиданности, оторопеть, сильно испугаться
Кыраҕа кыһаллыбат, улахаҥҥа уолуйбат (өс хоһ.). Ити сураҕы үгүс саллааттар уолуйа истэллэр. Н. Якутскай
Сабардаахап Тэрэнтэй оҕонньор баттатан, уолуйан уһугунна. Болот Боотур
Харытыан эттээх иэдэһэ ибигирээбитин, хараҕа күлтэйбитин көрөн, дьахтар өссө ордук уолуйда. Л. Попов
ср. туркм. оҕул ‘падать в обморок’, халх. уулхэ ‘пугливый, робкий, боязливый’

падать

падать (Русский → Якутский)

несов. 1. түс, оҕут, суул; падать навзничь иттэннэри түс; 2. (об осадках) түс; снег падает хаар түһэр; 3. (дохнутьо скоте) өл; 4. (выпадатьо зубах, волосах) түс; 5. прям., перен. (ложиться) туе; тень падает на землю сиргэ күлүк түһэр; на него падает подозрение күтүрэбил киниэхэ түһэр; 6. (об ударении) түс; 7. (уменьшаться, понижаться) түс, намтаа; температура больного падает ыарыһах температурата түһэр; цены падают сыана түһэн иһэр; # падать в обморок уҥан түс. ,

налыс

налыс (Якутский → Русский)

налыс гын = однокр. от налый= 1; налыс гына түс = упасть, опуститься; күүһэ эстэн муостаҕа налыс гына түстэ она без сил опустилась на пол (напр. в обмороке).

опомниться

опомниться (Русский → Якутский)

сов. 1. (прийти в сознание) өйдөн, өйдө киллэр; больной опомнился после обморока ыарыһах уҥан баран өй киллэрдэ; 2. (одуматься) өйдөн, өйдөнөн көр; опомнись, пока не поздно эрдэтинэ өйдөнөн көр.