Якутские буквы:

Русский → Якутский

обход

м. 1. (действие) кэрийии, кэрийэн көрүү; обход врачей в больнице балыыһаҕа врачтар кэрийэн көрүүлэрэ; 2. (кружный путь) тумнуу; удобный обход табыгастаах тумнуу; # в обход 1) (минуя что-л.) эргийэ, тумнан; 2) (заходя с флангов) эргийэ барыы (өстөөх флангатыгар эбэтэр тыылыгар эргийэн киирии).


Еще переводы:

кэриим

кэриим (Якутский → Русский)

круговой обход; кэриим эргиир круговой обход.

тумнуу

тумнуу (Якутский → Русский)

и. д. от тумун = обход, объезд.

тумнуулаах

тумнуулаах (Якутский → Русский)

1) имеющий объезд, обход; с... объездом, с... обходом; 2) обходный, объезжий.

кэриимнээ=

кэриимнээ= (Якутский → Русский)

1) делать круговой обход; илимнэргин кэриимнээ = делать обход своих сетей (о рыбаках); 2) перен. уст. бродяжничать, попрошайничать.

кэрийии

кэрийии (Якутский → Русский)

и. д. от кэрий= 1) обход; 2) осмотр, проверка.

төгүрүйэ

төгүрүйэ (Якутский → Русский)

нареч. вокруг, кругом; ёлканы төгүрүйэ хаамп = водить хоровод вокруг ёлки; төгүрүйэ бар= идти кругом, в обход.

тумнугас

тумнугас (Якутский → Русский)

обход, объезд || обходный, объездной, объезжий; бу суол тумнугастаах эта дорога имеет объезд; тумнугас суол обходная дорога.

дозор

дозор (Русский → Якутский)

м. 1. воен. дозор, кэтэбил; выслать дозор кэтэбиллэ ыыт; 2. уст. (обход) көрүү; обходить дозором кэрийэн көр.

делать

делать (Русский → Якутский)

несов. 1. что (производить, изготовлять) оҥор, оҥорон таһазр; делать мебель миэбэллэ оҥор; 2. что и без доп. (действовать) оҥор, гын; не говорить надо, а делать саҥарар наадата суох, оҥоруохха наада; 3. что (выполнять) оҥор, толор; делать задачи задача-лары оҥор; делать уроки уруоктаргын толор; 4. что (совершать) оҥор (сороҕор туспа тылбаастаммат); делать сообщение иһитиннэриитэ оҥор; делать попытку холонон көр; делать подарок бэлэхтээ; делать обход (о враче) кэрий, кэрийэн көр; делать распоряжения дьаһалла оҥор; 5. что, разг. (заказывать или изготовлять для себя, для кого-л.) оҥортор, оьгоһун; я делаю себе костюм бэйэбэр көстүүм оҥорторобун; 6. (продвигаться) оҥор, бар; поезд делает семьдесят километров в час поезд чааска сэттэ уон километры барар; 7. кого кем (обращать, превращать) оҥор, гын (сороҕор туспа тылбаастаммат); это делает его счастливым ити кинини дьоллуур; делать кого-л. своим помощником кими эмэ бэйэҕэр көмөлөһөөччү гын; не делайте его несчастным кинини сорго киллэримэ; # делать вывод түмүктэ оҥор, түмүктээ; делать по-своему бэйэҥ билэргинэн оҥор; что делать! тугу гыныахха!; делать честь кому-л. 1) (оказывать уважение) чиэстээ, ытыгылаа; 2) (являться заслугой) чиэһэ буол, үтүөтэ буол; нечего делать тугу да гынар суох; от нечего делать тугу да гынара суох буолан, олоруо'х-тааҕар.