Якутские буквы:

Русский → Якутский

одинаково

нареч. биирдик, тэҥҥэ.

одинаковый

прил
тэҥ

прил.
биир тэҥ

одинаковый

прил. биир, тэҥ, атыылыы; одинаковые взгляды биир көрүүлэр; они одинакового роста кинилэр уҥуохтарынан тэҥнэр.


Еще переводы:

эриэ-дэхси

эриэ-дэхси (Якутский → Русский)

равный, одинаковый || равно, одинаково; эриэ-дэхси дьиэлэр кэккэлэспиттэр выстроились в ряд одинаковые аккуратные дома; үлэлэрэ барыта эриэ-дэхси буолбатах работа у них получилась неровной (местами лучше, местами хуже).

үөрэ-дьүөрэ

үөрэ-дьүөрэ (Якутский → Русский)

1) сходный, примерно одинаковый || примерно одинаково; үөрэ-дьүөрэ уолаттар примерно одинаковые парни (по росту, внешности); 2) ритмичный; үөрэ-дьүөрэ үктээн барда он пошёл ритмичным, скорым шагом # үөрэ-дьүөрэ хоһоон рифмованные, ритмичные стихи.

тэҥник

тэҥник (Якутский → Русский)

нареч. 1) ровно; маны барыларыгар тэҥник үллэриэхпит разделим это поровну между всеми; 2) одинаково, равно; барыларыгар тэҥник сыһыаннаһыахха наада следует ко всем относиться равно.

эриэ

эриэ (Якутский → Якутский)

эриэ дэхси — талбыт курдук барыта биир тэҥ, биирдиҥи. Равный, одинаковый, ровный
Киһи эрэ барыта эриэ-дэхси буолбатах. Н. Якутскай
Киниэхэ үлэлиир дьон бары эриэ-дэхси өйдөөх, билиилээх буолбатахтар. Болот Боотур
Манна киэҥ-куоҥ эриэ-дэхси өҥ алаастар, хочолор тэнийэн сыталлар. И. Данилов; эриэ дэхситик — биир тэҥник. Ровно, одинаково
Ырыаҕа биэстии олук буола-буола, эҥээркэй аһаҕас дорҕоон эриэ дэхситик кэлэн иһэр. Күндэ
Ханна да, хаһан да киһи аймах эриэ дэхситик олорбот. Н. Якутскай
Күөх от эриэ дэхситик бытыгыраан үүммүт олбуоругар кырачаан уол оҕо туотарыйа хаамар. В. Протодьяконов
ср. др.-тюрк. ериг ‘манера, поведение, образ жизни’

равноценный

равноценный (Русский → Якутский)

прил. 1. (одинаковый по цене) тэҥ сыаналаах; 2. (одинаковый по ценности) тэҥ сыаналаах, тэҥ суолталаах.

наравне

наравне (Русский → Якутский)

нареч. 1. (на одной высоте, глубине и т. п.) тэҥнэ, биир тэҥҥик; наравне с крышей дома дьиэ кырыысатын кытта тэнтгэ; 2. (одинаково) тэҥ, тэҥҥэ; наравне с другими атыттары кытта тэҥҥэ.

үөрэ-дьүөрэ

үөрэ-дьүөрэ (Якутский → Якутский)

  1. даҕ. Тэҥ соҕус, маарыннаһар, араа-бараа. Примерно одинаковый, схожий
    [Таатта үрэх] Үөрэ-дьүөрэ үүт тураан көлүйэлэрдээх, Араа-бараа арылыаһа күөллэрдээх эбит. Саха нар. ыр. I
    Үөрэ-дьүөрэ дойдулары ааһыталаатыбыт. «ХС»
    Үөрэ-дьүөрэ саастаах эрэ дьон доҕордоһуохтаахтар диэн сыыһа өйдөбүл эмиэ баар. ЧКС АК
  2. сыһ., суолт.
  3. Тэҥ соҕустук, араабараатык. Примерно одинаково, наравне
    Доҕоргунуун Одуордуун икки тугут курдук үөрэ-дьүөрэ үөскээбиккит. Суорун Омоллоон
    Уоллаах кыыс ити курдук үрэх баһын хараҥа тыатын быыһыгар, бургунас ынах муоһунуу, үөрэдьүөрэ, тэҥҥэ үүнэн испиттэрэ. Дьүөгэ Ааныстыырап
    Вадим Ионович ааны аһаат, дуораччы дорооболоспутугар, бары үөрэ-дьүөрэ хардаран күйгүөрэ түстүлэр. Тумарча
  4. Биир тэҥник, хатыланардык, тэҥ арыттаахтык (хол., үктэнэн хаамп). Равномерно, ритмично (напр., ступать ногами)
    Үөмэс-аамас дайбатан Үөрэ-дьүөрэ үктэтиэм, Тоҕус суукка тухары Дьоруолатан дайдарыам. Саха нар. ыр. II
    Ата түөрт атаҕын үөрэдьүөрэ үктээмэхтээн, кырыытынан таһыйбахтаан ыла-ыла …… дьоруолаан кутан-симэн барда. Эрилик Эристиин
    Тиит бэлэм-бэлэмник үөрэ-дьүөрэ түһэрэн, куолаһа улам ыраастыйан, улам күүһүрэн, эрчимирэн иһэр. А. Бэрияк
неразличимый

неразличимый (Русский → Якутский)

прил. кыайан көстүбэт, харах ылбат; туох да атына суох, үүт-үкчү (одинаковый).

об

об (Русский → Якутский)

см. о I. /^ оба числ. м., с. (обе ж.) иккиэн, икки; оба сына были на фронте уолаттара иккиэн фроҥҥа сылдьыбыттара; обе дочери — студентки кыргыттара иккиэн студенткалар; видеть одинаково обоими глазами икки хараххынан иккиэннэринэн биирдик көр; ухватиться за что-л. обеими руками икки илиигинэн кытаахтас (кытаахтаһа сыт).

ровно

ровно (Русский → Якутский)

нареч. 1. (гладко) дэхситик; 2. (пряно) көнөтүк; 3. (одинаково) тэҥник, дэхситик; деревья росли ровно мастар тэҥник үүнэллэ-рэ; она загорела ровно кини кун уотугар дэхситик хараарбыт; 4. в знач. частицы (точно, как раз) оруобуна, лоп курдук; ровно в три часа лоп курдук үс чааска; 5. в знач. частицы, разг. (совсем) олох, букатын; я ровно ничего не знаю мин олох тугу да билбэппин.