Якутские буквы:

Русский → Якутский

одинаковый

прил
тэҥ

прил.
биир тэҥ

одинаковый

прил. биир, тэҥ, атыылыы; одинаковые взгляды биир көрүүлэр; они одинакового роста кинилэр уҥуохтарынан тэҥнэр.


Еще переводы:

равноценный

равноценный (Русский → Якутский)

прил. 1. (одинаковый по цене) тэҥ сыаналаах; 2. (одинаковый по ценности) тэҥ сыаналаах, тэҥ суолталаах.

неразличимый

неразличимый (Русский → Якутский)

прил. кыайан көстүбэт, харах ылбат; туох да атына суох, үүт-үкчү (одинаковый).

эриэ-дэхси

эриэ-дэхси (Якутский → Русский)

равный, одинаковый || равно, одинаково; эриэ-дэхси дьиэлэр кэккэлэспиттэр выстроились в ряд одинаковые аккуратные дома; үлэлэрэ барыта эриэ-дэхси буолбатах работа у них получилась неровной (местами лучше, местами хуже).

үөрэ-дьүөрэ

үөрэ-дьүөрэ (Якутский → Русский)

1) сходный, примерно одинаковый || примерно одинаково; үөрэ-дьүөрэ уолаттар примерно одинаковые парни (по росту, внешности); 2) ритмичный; үөрэ-дьүөрэ үктээн барда он пошёл ритмичным, скорым шагом # үөрэ-дьүөрэ хоһоон рифмованные, ритмичные стихи.

лэһигирэс

лэһигирэс (Якутский → Русский)

небольшие и одинаковой величины (предметы); лэһигирэс бугуллар маленькие одинаковые копны.

равный

равный (Русский → Якутский)

прил. 1. (одинаковый) тэҥ, син биир; равной силы тэҥ күүстээх; 2. (имеющий одинаковое значение, права и т. п.) тэҥнээх; 3. (равняющийся какой-л. величине) тэҥ, тэҥнээх; чему равна сумма? суума туохха тэҥий?; # равным образом син биир, ол тэҥинэн.

тэҥ

тэҥ (Якутский → Русский)

1) ровный; тэҥ суол ровная дорога; тэҥ хаптаһыннар ровные доски; тэҥ хонуу ровная поляна; 2) равный, одинаковый; равноценный; тэҥ быраап равноправие; тэҥ күүс равные силы; кинилэр иккиэн тэҥ үлэһиттэр они оба равноценные работники; тэҥ муннуктар мат. равные углы; тэҥ гына үллэр = разделить что-л. на равные части.

единый

единый (Русский → Якутский)

прил. 1. (один) биир, соҕотох; ни единой минуты биир да мүнүүтэ; 2. (цельный, нераздельный) биир, биир уопсай; единый хозяйственный план биир хаһаайыстыбаннай былаан; единым фронтом биир фронунан; 3. (общий, одинаковый) биир, биир тэҥ; единые государственные цены биир государственнай сыана; # все до единого биир да хаалбакка, бука бары.

биирдиҥи

биирдиҥи (Якутский → Якутский)

даҕ. Туох эмэ уопсайдаах, маарыннаһар, хайа эмэ өттүнэн сөп түбэсиһэр. Мало чем отличающийся, почти одинаковый
Бу дойдуга олорор ураһаларын быһыыта биирдиҥи буолар. А. Софронов. В. Короленко бу аатырбыт кэпсээнин дьоруойа [кини прототиба Захар Цыкунов] …… А
Уваровскайбытын кытта биир кэмҥэ кэриэтэ үөскээбит, биирдиҥи дьылҕалаах киһи. Эрчимэн

саастыы

саастыы (Якутский → Якутский)

даҕ. Кими эмэ кытта биир саастаах. Являющийся ровесником кому-л., имеющий одинаковый возраст с кем-л.
Кини саастыыта отчуттар манна тобус-толорулар. Р. Баҕатаайыскай
Ол дьоллоох дойдуга Сири, халлааны кытта саастыы Аал Луук Мас үүнэн турар. И. Гоголев
Савва биһиги саастыыбыт. М. Доҕордуурап
Эт саастыы — кими эмэ кытта туох да куотуһуута суох саастыы. Ровесник, сверстник, одногодок
Ньургуһун Лоокууттуун эт саастыы этилэр. Дьүөгэ Ааныстыырап