с. соҕотохсуйуу, соҕотох буолуу; жить в одиночестве соҕотохсуйан олор.
Русский → Якутский
одиночество
Еще переводы:
доҕордоох (Якутский → Русский)
1) имеющий друга, товарища, с... другом, с... товарищем; ким доҕордоох —ол дьоллоох погов. кто имеет друзей, тот счастлив; эйэҕэс киһи үгүс доҕордоох поел. добрый человек имеет много друзей; 2) имеющий с кем разделить одиночество.
соскучиться (Русский → Якутский)
сов. 1. (почувствовать скуку) чуҥкуй, тэһийимэ; соскучиться в одиночестве соҕотох буолан, чуҥкуй; 2.(затосковать) аҕын; соскучиться по родным дьоҥҥун аҕын.
доҕор (Якутский → Русский)
I 1) друг; товарищ; саҥа доҕордооҕор эргэ доҕор ордук погов. старый друг лучше нового; 2) разделяющий чьё-л. одиночество; ыппын доҕор оҥостон олоробун собака разделяет моё одиночество; 3) друг, дружище (обращение к близкому человеку, а также вежливое обращение к товарищу, знакомому, встречному); доҕор, хантан иһэҕин ? друг, откуда идёшь?
II частица модальная усил. 1) что за...; ну; туох сүрдээх этиҥэй доҕор ? что за страшный гром?; мин көрөн туруом суоҕа доҕор ! ну, я ему спуску не дам!; 2) усиливает знач. нек-рых модальных слов и межд.: эчи суох доҕор (усиленное отрицание) да нет-нет!; ким билэр доҕор ! а кто его знает!; бэйи доҕор ! ну постой!; ну погоди!; о, сор эбит доҕоор ! ох, что за наказание!; дьэ бэрт доҕор ! ну и ну!; надо же быть такому!; поди ж ты!; ама доҕор а) а как же, конечно; б) неужели; не может быть; тыый доҕоор ! а) как же!; б) что ты!; 3) с прич. прош. вр. выражает внезапное обнаружение чего-л. и вдруг; көрбүтүм доҕоор и вдруг вижу...; испитэ доҕоор а как выпил...; 4) с модальным сл. дьэ выражает и усиливает неожиданность и силу протекания действия: дьэ доҕоор , үөгүү-хаһыы буолбат дуо ! ох, брат, вдруг поднимается такой крик-вопль!
тэһий-тулуй (Якутский → Якутский)
туохт. Тугу эмэ тулуйан кэтэһэ сатаа (үксүгэр буолб. ф-ҕа тут-лар). ☉ Терпеливо дожидаться чего-л. (напр., окончания разговора — обычно употр. в отриц. ф.)
«Хара маҥнайгыттан итинтэн саҕалыаҥ этэ буоллаҕа дии», — диэтэ хайаларын эрэ тэһийбэтэх-тулуйбатах саҥата. В. Яковлев
Дьэбдьиэ тэһийбэтэ-тулуйбата, уот иннигэр соҕотоҕун хороллон олорор сүрэ бэркэ дылы. Болот Боотур
Соня итини тэһийэн-тулуйан истибэтэ. М. Доҕордуурап
Арамаан тэһийбэккэ-тулуйбакка эттэ: «Аҕаа, миигин оскуолаҕа ыыт эрэ». С. Федотов. / / Ханна эмэ сылдьан соҕотохсуйбат, чуҥкуйбат буола сатаа (үксүгэр буолб. ф-ҕа тут-лар). ☉ Переносить одиночество, скуку (обычно употр. в отриц. ф.)
Маннык түгэҥҥэ киһи тэһийбэккэ-тулуйбакка эрэйдэнэр, мэктиэтигэр аһаабат буолар. «ХС»
горечь (Русский → Якутский)
ж. 1. (горький вкус) аһыы, кураххай (амтан); у меня горечь во рту айахпар апыы биллэр; 2. (тяжёлое чувство) аба, хомолто, кутурҕан; горечь одиночества соҕотохсуйуу абата.
бүөм (Якутский → Якутский)
- даҕ. Аймалҕана, кэлиитэбарыыта суох, бүччүм, чуумпу. ☉ Уединенный, укромный
Хата «Дулҕалаахтарын» ылыам. Күһүн быстах олорон отордуурга эбэтэр уотар сүөһүнү сайылатарга бэрт бүөм дойду. Амма Аччыгыйа
Мин сирдьит киһибиниин Саһылтан икки көс кэриҥэ ааспыппыт кэннэ, Алдан өрүс хааһыгар, бэрт бүөм сиртэн хоп-хойуу түптэ буруота унаарыйан тахсыбыта. Н. Заболоцкай
Үчүгэй даҕаны! Маннык бүөм алааска дьөлө түһэн олорбут киһи. Н. Лугинов - аат суолт. Соҕотох буолуу, соҕотох эбэтэр аҕыйах буолан хаалыы, соҕотохсуйуу. ☉ Уединение, одиночество
[Тиргиллэр Тэрэнтэй:] Бу бүөмҥэ били аһы аһыахха баар. [Үүттүүрэп:] Чэ, хата, сөпкө, эттиҥ. Эрилик Эристиин
Чыычаахтар ыллаһалларын, кэпсэтэллэрин бүөмҥэ истэр дьон буоллубут. Суорун Омоллоон
Маҥнайгы муҥнаах түүнүн утуйбакка аһарыаҕыттан ыла кинини мэлдьи биир санаа мискийэр; ол санаа билигин айан бүөмүгэр кинини ордук күүскэ баһыйда. Л. Толстой (тылб.)