Якутские буквы:

Русский → Якутский

оса

сущ
тигээйи

оса

ж. тигээйи.


Еще переводы:

тигээйи

тигээйи (Якутский → Русский)

овод; оса; ср. бүгүйэх II.

тигээрдээ=

тигээрдээ= (Якутский → Русский)

носиться, бегать (о скоте ужаленном оводами, осами).

тик=

тик= (Якутский → Русский)

I шить; ырбаахыта тик = сшить рубашку; хам тик = зашить (напр. что-л. разорванное); самалык тик = латать, класть заплату.
II жалить; тигээйи тикпит его ужалила оса.

тыктар=

тыктар= (Якутский → Русский)

побуд. от тык=; сүүттэрэммин хаста да тыктардым проиграв, я дал щёлкнуть себя несколько раз; тигээйигэ тыктардым меня ужалила оса; прожекторынан тыктар= осветить что-л. прожектором.

буруйдаа=

буруйдаа= (Якутский → Русский)

1) обвинять в чём-л., порицать, осуждать за что-л.; уорууга буруйдаа = обвинить в краже; 2) наказывать, карать; кэлбити-барбыты барытын буруйдуу турар уордаах ыраахтааҕы баар үһү загадка есть сердитый царь, карающий каждого проезжающего-проходящего (тигээйи оса).

ыҥырыа

ыҥырыа (Якутский → Русский)

пчела || пчелиный; тойон ыҥырыа шмель; тыгар ыҥырыа оса; ыҥырыа мүөтэ пчелиный мёд; ыҥырыа уйатын тоҕо тарпыт курдук словно разворошили осиное гнездо (о чём-л. очень многочисленном и шумном, внезапно представшем перед глазами) # ыҥырыатыгар түспүт а) обмелевший (об озере); б) прорубь, где вода не достаёт до кромки льда.

тык=

тык= (Якутский → Русский)

1) щёлкать; сүүскэ тык= щёлкнуть по лбу; 2) жалить, кусать; кинини тигээйи тыкпыт его ужалила оса; 3) перен. бить струёй; бааһыттан хаана тыга түстэ из раны брызнула кровь; сир анныттан нефть фонтана тыкта из-под земли ударил фонтан нефти; былыт быыһынан күн сардаҥалара тыктылар из-за туч брызнули солнечные лучи.

вдобавок

вдобавок (Русский → Якутский)

нареч. разг. эбиитин, эбиитигэр, ону таһынан; выполнил задание, да ещё вдобавок помог товарищу сор уда ^ын толордо, ©осе ону таһынан табаарыһыгар кемелесте.