Якутские буквы:

Якутский → Якутский

отчут

  1. аат. От үлэтигэр кыттар киһи (от охсор, мунньар, кээһэр). Сенокосчик
    Кини, өрөбөлүүссүйэ быдан иннинэ Саппырыан оҕонньорго отчут буолан, хас сайын аайы бу Киистээх эбэҕэ оттуур буолара. А. Бэрияк
    Отуулаах алаас чуумпурбут, отчут даҕаны биллибэт. С. Васильев
  2. даҕ. суолт. От үлэтигэр үөрүйэх, кыайыгас (киһи). Лучший на сенокосе, умелый (о работнике). Хаанньа, дьэ, отчут киһи

отчут-масчыт

даҕ. Үлэһит (киһи), илии-атах үлэтигэр үөрүйэх. Рабочий (люд), привычный к труду
Сарыы, тордох таҥастаах, кыыл тириитэ бүрүнүүлээх, булчут, балыксыт көрүҥнээх, отчут-масчыт дьон киирэн кэлэллэр. Суорун Омоллоон
Кэлэр кэскилбит туһунан кэпсэтээри Отчут-масчыт дьон ыраахтан, чугастан Бу ытык хатыҥҥа муһуннубут. И. Гоголев
Бу сут кэллэҕинэ, кыра-хара дьон, отчутмасчыт бииһин ууһа, биһиги хайдах буолабыт. Күннүк Уурастыырап


Еще переводы:

отчуотунай

отчуотунай (Якутский → Русский)

отчётный; отчуотунай дакылаат отчётный доклад. отчут работник, занятый на сеноуборке; косец; отчуттар биригээдэлэрэ бригада косцов; ср. оттооччу I.

оттооччу

оттооччу (Якутский → Русский)

I и. д. л. от оттоо = косец, работающий на сенокосе; заготовитель сена; ср. отчут.
II истопник.

бөлөҕөлөө

бөлөҕөлөө (Якутский → Якутский)

көр бөлүөҕүс
Бөлөҕөлөөн олорор Бөһүөлэктэр үөскээтилэр. Отууланан отчут хонор Өтөхтөрө үксээтилэр. Баал Хабырыыс

сайгыс гын

сайгыс гын (Якутский → Якутский)

сайгый диэнтэн көстө түһүү. [Отчут] Токук гынна Тоҕоноҕо, Сайгыс гынна Санна, холо. А. Бродников

саппыкыһыт

саппыкыһыт (Якутский → Якутский)

аат. Саппыкы оҥорооччу. Сапожник
Кини мас ууһа, саппыкыһыт бэрдэ, үчүгэй отчут. Н. Заболоцкай

түүрээччи

түүрээччи (Якутский → Якутский)

оту түүрээччи аат. Оту түүрэр, түүрдэрэр отчут. Сеноуборщик, который скатывает, скучивает сено. Оту түүрээччи

биирдэм

биирдэм (Якутский → Якутский)

даҕ.
1. Соҕотоҕун бэйэтэ дьаһанар, бэйэтэ оҥорор (атыттартан тутулуга суох). Индивидуальный, единоличный
Сир үллэһигэр саҥа сирдэри ылбыт биирдэм да отчуттары, артыал да отчуттарын көрсүтэлээбитим. А. Бэрияк
Аны ким даҕаны кинини «биирдэм» диэбэт, кини – холкуос чилиэнэ. «Кыым»

от

от (Якутский → Английский)

n. grass, hay; отчут n. person who mows grass; от-мас n. vegetation; от күөҕэ a. green; от ыйа n. July (lit. ‘grass month’); кэбиһиилээх от n. haystack

бүччүй

бүччүй (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Уоскун үмүччү тутун. Сжимать губы (как бы улыбаясь)
Отчуттар бука бары астына сэгэлдьиспиттэр. Бэл Бүттүүйэп мичээрдээн бүччүйбүт. М. Ефимов

килэһит

килэһит (Якутский → Якутский)

килэһий диэнтэн дьаһ
туһ. Киэҥ сири ол отчут уолаттарыныын охсон килэһиппит. Амма Аччыгыйа
Быһыт оҥорбут киһи уу бөҕөнү килэһитиэ эбит. М. Доҕордуурап