Якутские буквы:

Якутский → Якутский

оҥой-соҥой

оҥой-саҥай көр – ол-бу диэки көр (үксүгэр кыбыстан). Озираться (смущённо)
«Ыларов хайыай, дьыала оҥоруо дуо?» – Аркадий буруйдаммыт оҕолуу оҥой-соҥой көрөн олорбута. Р. Баҕатаайыскай


Еще переводы:

аттанааччы

аттанааччы (Якутский → Якутский)

аттан диэнтэн хай
аата. Сэриигэ аттанааччыларга кыра оҕо оҥой-соҥой харахтарыгар дойдуларын-дьоннорун мөссүөннэрэ бүтүннүүтэ көстөн ааста: сайыһа хаалыы, эргиллэн кэлиигэ эрэнии, инники кэрэ кэскил. У. Нуолур

курустук

курустук (Якутский → Якутский)

сыһ. Мунчаарбыттыы, мунчаарбыт курдук, санаарҕаабыттыы. Печально, грустно, скорбно
Ырыта саныы, ахта, куойа Мин өр курустук олордум, Халлаан солкотун отум ыйа Дьолу кэйэрин одуулуу. С. Данилов
Аллара төгүрүк көлүйэ, тулаайах торбуйах хараҕыныы, курустук оҥой-соҥой көрөөхтүүр. И. Гоголев

кылахачыс

кылахачыс (Якутский → Якутский)

кылахачый диэнтэн холб. туһ. Муннуктарга онон-манан кыракый лаампалар кылахачыһан, ситэ сырдаппаккалар, ордук уһаабыккакыараҕастыйбыкка дылы буолбут көрүдүөр устун ньүкүрүһэн тиийэн, түгэххэ баар сүрдээх кыараҕас хоско киирдилэр. Амма Аччыгыйа
Куттанан оҥой-соҥой көрбүт харахтар хараҥаҕа кылахачыстылар. Софр. Данилов
Кини иннигэр онно-манна оттуллубут кулуһун уоттара кылахачыһаллар. И. Никифоров

эрэнии

эрэнии (Якутский → Якутский)

эрэн I диэнтэн хай
аата. Киниэхэ баара кэлэр кэм кэскиллээх Кэрэ эрэлин эрэнии, Үрдүккэ тардыһыы. Күннүк Уурастыырап
Сэриигэ аттанааччыларга кыра оҕо оҥой-соҥой көрбүт харахтарыгар дойдуларын-дьоннорун мөссүөннэрэ бүтүннүүтэ көстөн ааста: сайыһа хаалыы, эргиллэн кэлиигэ эрэнии, инники кэрэ кэскил. И. Никифоров
Эрэнии — киһиэхэ үчүгэй суол. Туохха барытыгар эрэнии, итэҕэйии — үрдүк чиэс. М. Попов

өрүөстээх

өрүөстээх (Якутский → Якутский)

даҕ. Маҥан дьураалардаах, дьураалаах (хара эбэтэр хараҥа өҥнөөх ынах баһын, көтөр төбөтүн туһунан). С белыми полосками или полосой (о морде коровы чёрной или тёмной масти, а также о голове птицы)
Өрүөстээх төбөлөөх чыычаах. ПЭК СЯЯ
Ырыаһыт чыычаахтартан аан бастакынан өрүөстээх бастаах ынах чыычааҕа кэлэр. П. Тобуруокап
Өрүөстээх бастаах кэкэ-букалар туохтарын эрэ сүтэрэн, оҥой-соҥой көрбөхтүүллэр, тиити өрө-таҥнары хатыгыраһаллар. Амма Аччыгыйа
ср. уйг. өрүк, өрүҥ ‘светлый, приветливый’

уоп-чуоп

уоп-чуоп (Якутский → Якутский)

сыһ.
1. Оргууйдук уостаргын хамсатан, улахан тыаһы-ууһу таһаарбакка (хол., саҥар). Негромко, активно шевеля губами
Уон иккилээхүстээх оҕо Уоп-чуоп чаҕаара, Олоҥхолуу олордоҕо Тугун бэрдэй, чуопчааран! С. Тимофеев
«Уоп-чуоп салбаныҥ, оччоҕо үлэҕит түргэтиэ», — диэтэ Николай. А. Сыромятникова
[Ньиэмэстэр] ити уоп-чуоп аһыы олордохторуна, саба сүүрдэн киирэн ыстаал ардаҕынан тибиирбит киһи баар ини. «ХС»
2. Кылап-халап, куттаммыттыы (көр). Испуганно, растерянно, часто меняя направление взгляда (смотреть)
Уһуктан өйдүөн көрдүлэр, Уоп-чуоп көрө сыттылар, Уоку-суоку Одуулуу сыттылар. Д. Говоров
[Оҕолор] уоп-чуоп, оҥой-соҥой көрдүлэр, ийэлэрин илиитин кэтэстилэр. М. Тимофеев
Уҥа өттүбэр Уоп-чуоп көрбүт Уот чолбон харахтаахтарым! «Чолбон»