Якутские буквы:

Русский → Якутский

переносить

несов. см. перенести; # не переносить кого-чего-либо олох абааһы көр, олох сөбүлээмэ.


Еще переводы:

тулуй=

тулуй= (Якутский → Русский)

выносить, переносить, терпеть, претерпевать; быстах кыһалҕаны тулуй = терпеть временную нужду; ыарыыны тулуй = переносить боль; биир сиргэ тулуйан-тэһийэн олорбот он никак не усидит на месте, он непоседа; тулуйарбыттан аастым мне уже невтерпёж.

үөхтэр=

үөхтэр= (Якутский → Русский)

1) побуд. от үөх=; 2) страд. от үөх = переносить, терпеть ругань, брань с чьей-л. стороны, быть обруганным; позволить себя обругать, допустить, чтобы тебя обругали.

тэһий=

тэһий= (Якутский → Русский)

обычно употр. в отриц. ф. переносить, выносить, терпеть что-л.; кини үлэтэ суох тэһийэн олорбот он начинает скучать без работы; төрөппүттэрэ суох оҕо төрүт тэһийбэт ребёнок без родителей очень скучает.

сыҕарыт=

сыҕарыт= (Якутский → Русский)

побуд. от сыҕарый = 1) двигать, подвигать (обычно медленно, с остановками); кинигэ ыскаабын сыҕарыт = отодвинуть книжный шкаф; 2) перен. переносить, назначать (на другое время); лекцияны сарсыҥҥыга сыҕарыт = перенести лекцию на завтра.

көрүс=

көрүс= (Якутский → Русский)

совм.-взаимн. от көр = 1) видеть друг друга, глядеть друг на друга; смотреть вместе; көрсөн кэбис посмотрёть|друг на друга; 2) встречаться, сходиться, сталкиваться с кем-л.; доҕоргунуун көрүс = встретиться с другом; ынах көрүстэр эрэ харсарыгар диэри погов. подобно тому, как коровы, столкнувшись, начинают бодаться; 3) присматривать вместе, помогать присматривать; оҕону көрүс = помочь присматривать за ребёнком; 4) терпеть, переносить вместе; эрэйи көрүс = вместе переносить трудности.

уйун=

уйун= (Якутский → Русский)

возвр. от уй= 1) удерживаться на ногах, быть в состоянии держаться на ногах; атаххар уйун= быть в состоянии держаться на ногах; 2) выдерживать, переносить что-л., проявлять выдержку, самообладание; аһыытын бэркэ уйунна он стойко перенёс горе; 3) перен. брать, принимать на себя, на свой счёт; ороскуоту уйун = принять расходы на себя.

задыхаться

задыхаться (Русский → Якутский)

несов. 1. (испытывать стеснение в дыхании) тыыҥҥын хаайтар, боптор, тумнаһын; в лежачем положении он задыхается сыттаҕына кини тыынын хаайтарар; задыхаться от гнева кыыһыран боптор; задыхаться от волнения ыгылыйан тыыҥҥын хаайтар; 2. перен. (с трудом переносить что-л.) тумнаһын, саба баттат; он задыхается в нужде кини кыһалҕаҕа саба баттатан сылдьар; 3. см. задохнуться.

сылгытый

сылгытый (Якутский → Якутский)

туохт., кэпс. Тымныыга үөрэнэн хаалан кыһаммат буол, тоҥуйа суох буол. Привыкнуть к холоду, легко переносить холод
«Өрүү таһырдьа, тымныыга сылдьар киһи сылгытыйар», — диэччи Стёпа аҕата Сорогод. И. Сысолятин
Дьиэ-уот сылааһыттан тэйэн, тыа олохтонон «сылгытыйан» хаалбыт киһи, Чырыыда, төрөтөр оҕо үөрүүтүн билбэтэҕэ. Ыҥырар ыл. Кэнникинэн «сылгытыйан хаалан», ыалдьар эттээхпин, сүүрэр хааннаахпын билбэт да буолан эрэбин. «ХС»

тэһий

тэһий (Якутский → Якутский)

туохт. Ханна эмэ сылдьан соҕотохсуйа санаама, чуҥкуйума. Не скучать, не чувствовать себя одиноким
Кириһээн соҕотоҕун хаалан баран, тэһийбэккэ, аттынан ааспыт киһиттэн барытыттан ону-маны ыйыталаһар. Амма Аччыгыйа
Маайа улаатан истэҕин ахсын соҕотохсуйан, дьиэтигэр улам тэһийбэт буолан барбыта. Н. Якутскай
Сэттэ уончатыгар куоракка биир хостоох кыбартыыра ылан биэрбиттэрэ, онно тэһийэн олорботоҕо. ПНИ АДХ
ср. монг. тэсэх ‘терпеть, сносить; переносить, выносить’, тюрк. тэз, төз ‘терпеть, ожидать’

терпеть

терпеть (Русский → Якутский)

несов. I. что и без доп. (переносить) тулуй; терпеть боль ыарыытын тулуй; 2. кого-то (мириться с кем-чем-л.) тулуй, сөбүлээ; он не терпит возражений кини утары этэри сөбүлээбэт; 3. с отриц., кого-что (не любить) олох абааһы көр; я его не терплю (или терпеть не могу) мин кини ни олох абааһы көрөбүн; 4. что (испытывать, переживать): терпеть поражение хоттор; терпеть нужду кыһалҕаны көр; # время не терпит бириэмэ коһүппэт, бириэмэ суох.