Якутские буквы:

Русский → Якутский

переселение

с. 1. (по гл. переселить) көһөрүү; 2. (по гл. переселиться) көһүү.

селение

с. сэлиэнньэ.


Еще переводы:

көһөрүү

көһөрүү (Якутский → Русский)

и. д. от көһөр = 1) переселение, перекочёвка, выселение; ферманы көһөрүү переселение фермы; 2) перенос (строки); көһөрүү бэлиэтэ знак переноса.

эмиграция

эмиграция (Русский → Якутский)

ж. 1. (переселение) эмиграннааһын, омук сиригэр көһүү; 2. (пребывание в эмиграции) эмиграция; жить в эмиграции эмиграцияҕа олор; 3. собир. эмиграннар; русская эмиграция нуучча эмиграннара.

көһүү

көһүү (Якутский → Русский)

и. д. от көс = кочёвка; переселение; сайылыкка көһүү откочёвка на летнее пастбище; сайылыктан оторго көһүү перекочёвка с летнего пастбища на осеннее; отортон кыстыкка көһүү перекочёвка с осеннего пастбища в зимовье.

местечко

местечко (Русский → Якутский)

II с. (селение) сэлиэнньэ.

сайыымпа

сайыымпа (Якутский → Русский)

диал. заимка (рыболовецкое селение).

поселение

поселение (Русский → Якутский)

с. 1. (по гл. поселить) олохтооһун, олордуу; 2. (по гл. поселиться) олохсуйуу; 3. (селение) сэлиэнньэ; 4. уст. (ссылка) песке ыытыы.

деревня

деревня (Русский → Якутский)

ж. 1. (селение) дэриэбинэ; 2. (жители) дэриэбинэ, ыаллар; 3. (сельская местность) тыа; город и деревня куорат уонна тыа.

показаться

показаться (Русский → Якутский)

сов. I. (буолан) көһүн, санааҕа буол, дылы гын; день ожидания показался мне годом күүппүт күнүм сыл буолан көһүн-^э; показалось, что кто-то позвал меня санаабар миигин ким эрэ ыҥырарга дылы гын-па; 2. (появиться) кеһүн, таҕыс; вдали показалось селение ыраах сэлиэнньэ кеһүннэ; на глазах показались слёзы хараҕын уута таҕыста; 3. (прийти, явиться) кердер, кеһүн; показаться врачу врачка кердер; показаться на глаза харахха кеһүн.