Якутские буквы:

Русский → Якутский

подписка

ж. 1. (действие) сурутуу; приём подписки на газеты и журналы хаһыаттарга уонна сурунаалларга сурутууну ылыы; 2. (письменное обязательство) баппыыска; взять подписку баппыыската ыл.

подписка

сурутуу (хаһыакка, сурунаалга уо. д. а. эрдэттэн төлөөн таҕыстаҕына ыларга үлэһии.)


Еще переводы:

баппыыска

баппыыска (Якутский → Русский)

уст. подписка, обязательство; баппыыска биэрдим я дал подписку, письменное обязательство.

заём

заём (Якутский → Русский)

заём; үс бырыһыаннаах заём трёхпроцентный заём; заёмҥа сурутуу подписка на заём.

хаһыат

хаһыат (Якутский → Русский)

газета || газетный; "Кыым" хаһыат газета "Искра"; эркин хаһыата стенная газета; хаһыакка сурутуу подписка на газету; хаһыат балаһата газетная полоса; хаһыат ыстатыйата газетная статья; хаһыат тыла газетный язык.

дополнительный

дополнительный (Русский → Якутский)

прил. 1. эбии; дополнительная подписка на газеты хаһыакка эбии сурутуу; дополнительное разъяснение эбии быһаарыы; 2. грам. толоруу; дополнительное придаточное предложение толоруу салаа этии; # дополнительные цвета физ. эбиилик өҥнөр (спектр холбоотоххо сырдык өҥү биэрэр өҥ-нөрө).

сурутуу

сурутуу (Якутский → Якутский)

  1. сурут диэнтэн хай. аата. Киһини, көлөнү таһаҕас тиэйиитигэр сурутуу баҕа өттүнэн ыытыллар. И. Никифоров
    Субу саҥа сойуом Сурутуута буолбут, Станция үлэһиттэрин Ыҥырыыта кэлбит. С. Васильев
  2. Хаһыаты, сурунаалы бэйэ аатыгар кэлэр курдук суруйтарыы. Подписка на периодическую печать
    Периодическэй бэчээккэ сурутууну кыбаарталларынан тэрээһиннээхтик ыытарга. ПДН ТБКЭ
    Оттуур сибэниэлэр бэчээккэ сурутуулаахтар. ДВР ЭНьТ
ииминэй

ииминэй (Якутский → Якутский)

ииминэй баппыыска эргэр. - тус бэйэ аатыттан кимиэхэ эмэ анаан бэриллэр баппыыска. Именная подписка (письменное обязательство в чем-л.)
Куотан тахсар да күннээх буоллахтарына - хайа хайабыт атааннаһыахпыт суоҕа; бу туһуттан илиибититтэн ииминэй баппыыска биэрэбит. ПЭК ОНЛЯ III
Тыыннаахпар, эһиги сибииргитигэр таһаарбакка, илиибититтэн ииминэй баппыыската ылыҥ. ПЭК ОНЛЯ III; ииминэй илдьитэ эргэр. - былыр суһал сорудаҕы, илдьити тиэрдэр ким эмэ аналлаах киһитэ. В старину: личный гонец для передачи срочных известий, сообщений
Өрөҕөтүн тыыттарбатах Өрөмпөдьүүс Өрүүнэ диэн Үтүө дьахтар Үөскээн төрүөн олорор. Ииминэй илдьитэ Мин кэллим, Чахчы бааччы Норуоһунай уола Мин кэллим. Саха нар. той. IV

баппыыска

баппыыска (Якутский → Якутский)

аат. Суругунан эбэһээтэлистибэ. Письменное, с подписью подтверждение чего-л., обязательство в чем-л., расписка
Толкаһы [араспаанньа], миигин, Аммосовы Киренскэй түрмэтигэр уктаран баран, атыттары барыларын баппыыска ыла-ыла босхолоон кэбиспиттэрэ. П. Ойуунускай
Мин кыырар таҥаспын тутан баран, кыырыам суоҕа дэттэрэн баппыыска ылбыт оҕо ким этэй?! Эрилик Эристиин
Кэпсэтии түмүгэр Мэктиэ тыл биэрдэ, Сокуоннай буоллун диэн Сул туоска баппыыска Хаҥас ытыһынан тордоон Хара бэчээти бэлтэттэ. Т. Сметанин
Хааннаах баппыыска эргэр. – кытаанах, төлөрүйбэт баппыыска (үөрэҕэ суох киһи илии баттыырын оннугар эрбэҕин хааннаан бэчээт ууруута). Тяжелое нерушимое обязательство (букв. кровавая подписка – метка кровью из большого пальца вместо подписи, по неграмотности дающего подписку)
[Хаппытыан] бу кумааҕылартан аҕатын хааннаах баппыыскатын булара буоллар, барыта бүтүөх этэ. А. Сыромятникова
[Кеша:] Саха былыргы үгэһинэн, комиссариакка ылар дьоҥҥуттан хааннаах баппыыска ылыахтааххын. Л. Габышев