Якутские буквы:

Русский → Якутский

позади

нареч
кэлин, кэнники

позади

I. нареч. (сзади) кэнники; он сидел далеко позади кини ыраах кэнники олороро; 2. предлог с род. п. (следом) кэнниттэн; кэлин өттүгэр, кэннигэр (сзади); он шёл позади всех кини барыларын кэнниттэн иһэрэ; он сидел позади меня кини мин кэннибэр олор-бута; # оставить позади себя кэннигэр хааллар, куот.


Еще переводы:

мзҥэһин=

мзҥэһин= (Якутский → Русский)

садиться верхом на коня позади кого-л.

кэннинээҕи

кэннинээҕи (Якутский → Русский)

1) находящийся, имеющийся сзади, позади кого-чего-л.; дьиэ кэннинээҕи күрүө изгородь позади дома; 2) следующий за кем-чем-л., бывший после кого-чего-л.; сэрии кэннинээҕи дьыллар послевоенные годы; революция кэннинээҕи көлүөнэ послереволюционное поколение.

кэнники

кэнники (Якутский → Русский)

  1. задний, последний; последующий || позади, сзади; кэнники кэккэ задний ряд; кэнники уочарат последняя очередь; кэнники ыччат последующее поколение; кэнники турар он стоит позади; 2. потом, после; кэнники кэлээр приходи после; 3. последствие, результат; кэнникитэ кэтинчэ да буоллун погов. соотв. либо пан, либо пропал.
тиһэххэ

тиһэххэ (Якутский → Якутский)

сыһ. Бүтэр уһукка, түмүккэ, олох кэннигэр. В самом конце, позади всех
[Хомсомуол оҕото] Эрдэ кырдьаҥҥын тиһэххэ сыыллар Быраабы эйиэхэ ким биэрбитэй? И. Эртюков
Мин от үлэтигэр тиһэххэ сыһыллыахпын баҕарбаппын. Ф. Софронов

улаҕа

улаҕа (Якутский → Русский)

место позади предмета, за предметом; задняя часть, сторона кого-чего-л.; кырабаат улаҕата задняя часть кровати (между стеной и кроватью) # сир улаҕата край земли; улаҕа сир захолустье; улаҕата көстүбэт, уҥуоргута биллибэт фольк. нет ни конца ни края (напр. о море, океане); тоҕус халлаан (или муора) улаҕатыттан фольк. из глубины девятого небесного свода (или океана) (т. е. из бесконечной дали).

кэтэҕинээҕи

кэтэҕинээҕи (Якутский → Якутский)

даҕ. Ким, туох эрэ кэтэх өттүгэр баар. Находящийся сзади (позади) кого-чего-л.
Бу манан, куһаҕан баҕайы былыргы өтөх кэтэҕинээҕи толоон арҕаа саҕатынан биэс таба сылдьыбыт. Амма Аччыгыйа
Арай дьиэбит кэтэҕинээҕи ойуурунан биһиги кустуу баран истибит. Далан
Таня бааһына кэтэҕинээҕи титирик ойууртан бу киирэн кэллэ. Дьүөгэ Ааныстыырап

кэлин

кэлин (Якутский → Русский)

  1. зад, задняя часть чего-л. || задний; последний || позади, за; ынах кэннэ задняя часть коровьей туши; дьиэ кэлин өттө задняя сторона дома; 2. потом, после; кэлин этээр скажешь потом; 3. 1) послелог, упр. исх. п. после; быраапынньыктан кэлин после праздника; мантан кэлин после этого, в дальнейшем; онтон кэлин после того, затем, потом; 2) в косвенных формах выступает в роли послелогов (см. кэннигэр, кэннинэн, кэнниттэн, кэннэ ).
кэтэҕинэн

кэтэҕинэн (Якутский → Якутский)

аат дьөһ.
1. Туохтуу түһүккэ чопчу суолталаах миэстэ сыһыанын көрдөрөн, хайааһын туох эмэ кэтэх өттүнэн оҥоһулларын бэлиэтииргэ туттуллар. Управляя винительным падежом и выражая конкретно-пространственные отношения, употребляется при обозначении предмета (за, позади)
Хотоолунан, кэдээлинэн, арыы тыаны кэтэҕинэн Үрүҥ туман налыйан, Үрүмэнэн халыйар. Л. Попов
«Хантан көтөн кэлэн, ити тииттэр төбөлөрүнэн дуоһуйан умуллубут уот эбитэй?» — диэн мунаара санаабытынан, кини арыыны кэтэҕинэн түһэн сискэ таҕыста. Амма Аччыгыйа
2. Төрүт түһүгү кытта тэгилитэр суолталаах миэстэ сыһыанын көрдөрөн, хайааһын туох эмэ кэтэх өттүнэн оҥоһулларын бэлиэтииргэ туттуллар. Сочетаясь с именительным падежом имени и выражая абстрактно-пространственные отношения, указывает на предмет, позади которого совершается действие (по задней стороне, по)
Омуна да аастар Охсуоламмыт тыаһа Одун халлаан оройугар Оргуйа, орулуу оонньуур, Кэтит сибиэт кэтэхтэринэн Кэмиринэн киҥкинии ыллыыр. П. Ойуунускай
Хобунансибинэн, үҥсүүнэн-харсыынан, ол-бу кэтэҕинэн киирсэргин уураттаххына табыллар. Р. Баҕатаайыскай

отстать

отстать (Русский → Якутский)

сов. 1. (остаться позади) хаал, хаалан ис, куоттар; отстать от поезда поезтан хаал; отстать з учении үөрэххэр хаал; 2. (не достигнуть необходимого уровня) хаал, сити мэ; отстать от жизни олохтон хаал; 3. разг. (отказаться) бырах, уурай; отстать от курения тардаргын бырах; 4. (о часах) хаал; часы отстали на пятнадцать минут чаһы уон биэс мүнүүтэнэн хаалбыт; 5. (отделиться) араҕан хаал, хоҥнон хаал; обои отстали обуой хоҥнон хаалбыт; 6. (перестать надоедать) арах, киэр буол, салгытыма; отстань от меня! миигиттэн арах!

кэннинэн

кэннинэн (Якутский → Якутский)

аат дьөһ. (туохт. түһүгү кытта тут-лар). Чопчу суолталаах миэстэ сыһыанын көрдөрөн, хайааһын туох эмэ кэлин өттүнэн оҥоһулларын бэлиэтииргэ туттуллар. Выражая конкретно-пространственные отношения, употребляется при обозначении предмета, сзади, за спиной которого совершается действие (за, позади)
Деомид Бакланов тахсан саад иһинэн, оҕуруоттары кэннилэринэн, аһаҕас сирдэри ырааҕынан, кукуруза уһун умнастарынан хорҕойон эргэ шахтаҕа тиийбитэ. Н. Якутскай
Маша титииги кэннинэн, бэс чагда быыһынан болдьохтоох сирин диэки, суһуоҕа субуллан, сүүрэн тэлээрдэ. М. Доҕордуурап
Хабырыыска хотону кэннинэн бэркэ сэрэнэн, киирэн кэллэ. Дьүөгэ Ааныстыырап